عربی (اصل)
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُمَرَ، أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنْ عَامِرٍ، - يَعْنِي الشَّعْبِيَّ - عَنْ عَامِرِ بْنِ شَهْرٍ، قَالَ : كُنْتُ عِنْدَ النَّجَاشِيِّ فَقَرَأَ ابْنٌ لَهُ آيَةً مِنَ الإِنْجِيلِ فَضَحِكْتُ فَقَالَ : أَتَضْحَكُ مِنْ كَلاَمِ اللَّهِ
انگریزی ترجمہ
Hadrat 'Amir ibn Shahr narrates: I was with the Najashi (the King of Abyssinia) when a son of his recited a verse from the Gospel, so I laughed. The Najashi said: Do you laugh at the Word of Allah?
اردو ترجمہ
عامر بن شہر فرماتے ہیں: میں نجاشی (حبشہ کے بادشاہ) کے پاس تھا کہ ان کے بیٹے نے انجیل کی ایک آیت پڑھی تو میں ہنس پڑا۔ نجاشی نے فرمایا: کیا تم اللہ کے کلام پر ہنستے ہو؟
