عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي سِنَانٍ، عَنْ وَهْبِ بْنِ خَالِدٍ الْحِمْصِيِّ، عَنِ ابْنِ الدَّيْلَمِيِّ، قَالَ أَتَيْتُ أُبَىَّ بْنَ كَعْبٍ فَقُلْتُ لَهُ وَقَعَ فِي نَفْسِي شَىْءٌ مِنَ الْقَدَرِ فَحَدِّثْنِي بِشَىْءٍ لَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يُذْهِبَهُ مِنْ قَلْبِي . فَقَالَ لَوْ أَنَّ اللَّهَ عَذَّبَ أَهْلَ سَمَوَاتِهِ وَأَهْلَ أَرْضِهِ عَذَّبَهُمْ وَهُوَ غَيْرُ ظَالِمٍ لَهُمْ وَلَوْ رَحِمَهُمْ كَانَتْ رَحْمَتُهُ خَيْرًا لَهُمْ مِنْ أَعْمَالِهِمْ وَلَوْ أَنْفَقْتَ مِثْلَ أُحُدٍ ذَهَبًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ مَا قَبِلَهُ اللَّهُ مِنْكَ حَتَّى تُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ وَتَعْلَمَ أَنَّ مَا أَصَابَكَ لَمْ يَكُنْ لِيُخْطِئَكَ وَأَنَّ مَا أَخْطَأَكَ لَمْ يَكُنْ لِيُصِيبَكَ وَلَوْ مُتَّ عَلَى غَيْرِ هَذَا لَدَخَلْتَ النَّارَ . قَالَ ثُمَّ أَتَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ - قَالَ - ثُمَّ أَتَيْتُ حُذَيْفَةَ بْنَ الْيَمَانِ فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ - قَالَ - ثُمَّ أَتَيْتُ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ فَحَدَّثَنِي عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَ ذَلِكَ .
انگریزی ترجمہ
Ibn al-Daylami narrates: I came to Hadrat Ubayy ibn Ka'b (may Allah be well pleased with him) and said: Something regarding Divine decree has entered my heart; narrate something to me so that perhaps Allah may remove it from my heart. He said: Were Allah to punish all the inhabitants of His heavens and His earth, He would punish them without being unjust to them; and were He to show them mercy, His mercy would be better for them than their own deeds. And were you to spend gold the size of Mount Uhud in the way of Allah, Allah would not accept it from you until you believe in Divine decree and know that whatever befell you could not have missed you, and whatever missed you could not have befallen you. And were you to die upon any belief other than this, you would enter the Fire. Then I came to Hadrat 'Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be well pleased with him) and he said the same. Then I came to Hadrat Hudhayfah ibn al-Yaman (may Allah be well pleased with him) and he said the same. Then I came to Hadrat Zayd ibn Thabit (may Allah be well pleased with him) and he narrated the same from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him).
اردو ترجمہ
ابن الدیلمی فرماتے ہیں: میں حضرت اُبَیّ بن کعب رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے پاس آیا اور عرض کیا: میرے دل میں تقدیر کے بارے میں کچھ شبہ پیدا ہوا ہے، مجھے کوئی حدیث سنائیں شاید اللہ تعالیٰ اسے میرے دل سے دور فرما دے۔ فرمایا: اگر اللہ اپنے آسمانوں اور اپنی زمین والوں سب کو عذاب دے تو وہ ان پر ظالم نہ ہوگا، اور اگر ان پر رحم فرمائے تو اس کی رحمت ان کے اعمال سے بہتر ہوگی۔ اور اگر تو اُحد پہاڑ جتنا سونا اللہ کی راہ میں خرچ کرے تو اللہ تجھ سے قبول نہ فرمائے جب تک تو تقدیر پر ایمان نہ لائے اور جان لے کہ جو تجھے پہنچا وہ تجھ سے ٹلنے والا نہ تھا اور جو تجھ سے ٹل گیا وہ تجھے پہنچنے والا نہ تھا، اور اگر تو اس کے علاوہ کسی عقیدے پر مرا تو جہنم میں داخل ہوگا۔ پھر میں حضرت عبداللہ بن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے پاس آیا تو انہوں نے بھی ایسا ہی فرمایا۔ پھر حضرت حذیفہ بن یمان رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے پاس آیا تو انہوں نے بھی ایسا ہی فرمایا۔ پھر حضرت زید بن ثابت رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے پاس آیا تو انہوں نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے ایسا ہی بیان فرمایا۔
