عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عُمَيْسٍ، عُتْبَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي زُرَيْقٍ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ زَادَ " ثُمَّ لْيَقْعُدْ بَعْدُ إِنْ شَاءَ أَوْ لِيَذْهَبْ لِحَاجَتِهِ " .
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abu Qatadah (may Allah be well pleased with him) narrates from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) through a different chain the same tradition. It adds: 'Then afterwards, he may sit if he wishes or leave if he wishes.'
اردو ترجمہ
حضرت ابوقتادہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے اسی مفہوم کی حدیث دوسری سند سے مروی ہے۔ اس میں اتنا مزید ہے: پھر اس کے بعد چاہے تو بیٹھ جائے اور چاہے تو چلا جائے۔
