عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ خَالِدٍ الْيَشْكُرِيِّ، بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ قُلْتُ بَعْدَ السَّيْفِ قَالَ " بَقِيَّةٌ عَلَى أَقْذَاءٍ وَهُدْنَةٌ عَلَى دَخَنٍ " . ثُمَّ سَاقَ الْحَدِيثَ قَالَ كَانَ قَتَادَةُ يَضَعُهُ عَلَى الرِّدَّةِ الَّتِي فِي زَمَنِ أَبِي بَكْرٍ " عَلَى أَقْذَاءٍ " . يَقُولُ قَذَى . " وَهُدْنَةٌ " . يَقُولُ صُلْحٌ " عَلَى دَخَنٍ " . عَلَى ضَغَائِنَ .
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abu Hurayrah (may Allah be well pleased with him) narrates that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: Whoever withdraws from obedience and separates from the congregation and dies (in that state) dies a death of the Age of Ignorance. Whoever fights under a blind banner, becoming angry for the sake of tribal partisanship, or calling to partisanship, or supporting partisanship, and is then killed — his death is a death of the Age of Ignorance. And whoever rises against my community, striking its righteous and its wicked alike, sparing not the believer and not fulfilling the covenant with the one given a pledge, he is not of me and I am not of him.
اردو ترجمہ
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: جو اطاعت سے نکلا اور جماعت سے الگ ہوا اور (اسی حال میں) مر گیا تو وہ جاہلیت کی موت مرا۔ اور جو اپنی اندھی عصبیت کے پرچم تلے لڑا، کسی قبیلے (عصبیت) کے لیے غصے ہوا یا کسی عصبیت کی طرف بلایا یا کسی عصبیت کی مدد کی، پھر مارا گیا تو وہ جاہلیت کی موت مرا۔ اور جو میری امت پر خروج کرے، نیک و بد سب کو مارے، مسلمان سے نہ بچے اور عہد والے سے عہد پورا نہ کرے تو وہ مجھ سے نہیں اور میں اس سے نہیں۔
