عربی (اصل)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، وَعُثْمَانُ، ابْنَا أَبِي شَيْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنِ ابْتَاعَ طَعَامًا فَلاَ يَبِعْهُ حَتَّى يَكْتَالَهُ " . زَادَ أَبُو بَكْرٍ قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ لِمَ قَالَ أَلاَ تَرَى أَنَّهُمْ يَتَبَايَعُونَ بِالذَّهَبِ وَالطَّعَامُ مُرَجًّى .
انگریزی ترجمہ
It is narrated from Hadrat Abdullah ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both) who said: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: Whoever buys grain, he should not sell it until he has measured it. Hadrat Abu Bakr (ibn Abi Shaybah) added: The narrator said: I asked Hadrat Ibn Abbas: Why? He said: Do you not see that they trade with gold while the grain is still outstanding (i.e. not yet in their possession).
اردو ترجمہ
حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے مروی ہے، فرماتے ہیں: محبوبِ کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: جس نے غلّہ خریدا تو اُسے ناپ تول کرنے سے پہلے نہ بیچے۔ حضرت ابوبکر (بن ابی شیبہ) نے اضافہ کیا: راوی کہتے ہیں میں نے حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے پوچھا: کیوں؟ فرمایا: کیا تم نہیں دیکھتے کہ وہ سونے سے خریدتے ہیں اور غلّہ ابھی باقی ہے (یعنی قبضے میں نہیں آیا)۔
