عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، حَدَّثَنَا شَبِيبُ بْنُ غَرْقَدَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ يَقُولُ " أَلاَ إِنَّ كُلَّ رِبًا مِنْ رِبَا الْجَاهِلِيَّةِ مَوْضُوعٌ لَكُمْ رُءُوسُ أَمْوَالِكُمْ لاَ تَظْلِمُونَ وَلاَ تُظْلَمُونَ . أَلاَ وَإِنَّ كُلَّ دَمٍ مِنْ دَمِ الْجَاهِلِيَّةِ مَوْضُوعٌ وَأَوَّلُ دَمٍ أَضَعُ مِنْهَا دَمُ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ " . كَانَ مُسْتَرْضَعًا فِي بَنِي لَيْثٍ فَقَتَلَتْهُ هُذَيْلٌ . قَالَ " اللَّهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ " . قَالُوا نَعَمْ . ثَلاَثَ مَرَّاتٍ . قَالَ " اللَّهُمَّ اشْهَدْ " . ثَلاَثَ مَرَّاتٍ .
انگریزی ترجمہ
It is narrated by Sulayman ibn Amr from his father (may Allah be well pleased with him) that he heard the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) say during the Farewell Pilgrimage: Beware! Every usury from the pre-Islamic era is abolished. For you is your principal capital; neither shall you wrong nor be wronged. Beware! Every blood-claim from the pre-Islamic era is remitted. The first blood-claim I remit is that of Al-Harith ibn Abd al-Muttalib, who was nursed among the Banu Layth (when Hudhayl killed him).
اردو ترجمہ
حضرت عمرو بن الاحوص رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے اس کے بیٹے سلیمان سے مروی ہے کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو حجۃ الوداع میں ارشاد فرماتے سنا: خبردار! جاہلیت کا ہر سود ختم کر دیا گیا، تمہارے لیے صرف اصل سرمایہ ہے، نہ تم ظلم کرو نہ تم پر ظلم ہو۔ خبردار! جاہلیت کا ہر خون معاف کر دیا گیا اور سب سے پہلا خون جو میں معاف کرتا ہوں وہ حارث بن عبدالمطلب کا خون ہے جو بنو لیث میں دودھ پی رہا تھا (جب اسے ہُذیل نے قتل کیا)۔
