عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، حَدَّثَتْنِي أُمُّ جَنُوبٍ بِنْتُ نُمَيْلَةَ، عَنْ أُمِّهَا، سُوَيْدَةَ بِنْتِ جَابِرٍ عَنْ أُمِّهَا، عَقِيلَةَ بِنْتِ أَسْمَرَ بْنِ مُضَرِّسٍ عَنْ أَبِيهَا، أَسْمَرَ بْنِ مُضَرِّسٍ قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَبَايَعْتُهُ فَقَالَ " مَنْ سَبَقَ إِلَى مَاءٍ لَمْ يَسْبِقْهُ إِلَيْهِ مُسْلِمٌ فَهُوَ لَهُ " . قَالَ فَخَرَجَ النَّاسُ يَتَعَادَوْنَ يَتَخَاطُّونَ .
انگریزی ترجمہ
Hadrat Asmar bin Mudarris (may Allah be well pleased with him) narrates: I came to the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) and pledged allegiance. He (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'Whoever reaches a water source that no Muslim has reached before him, it belongs to him.' He said: People went out racing and marking boundaries (to claim lands).
اردو ترجمہ
حضرت اسمر بن مضرّس رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: میں نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا اور بیعت کی۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: جو شخص کسی ایسے پانی پر پہلے پہنچ جائے جہاں پہلے کوئی مسلمان نہ پہنچا ہو تو وہ اس کا ہے۔ فرماتے ہیں: لوگ دوڑ دوڑ کر نکلے اور نشان لگانے لگے (زمینوں پر قبضہ کرنے لگے)۔
