عربی (اصل)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ الْمُنْكَدِرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا، يَقُولُ مَرِضْتُ فَأَتَانِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَعُودُنِي هُوَ وَأَبُو بَكْرٍ مَاشِيَيْنِ وَقَدْ أُغْمِيَ عَلَىَّ فَلَمْ أُكَلِّمْهُ فَتَوَضَّأَ وَصَبَّهُ عَلَىَّ فَأَفَقْتُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ أَصْنَعُ فِي مَالِي وَلِي أَخَوَاتٌ قَالَ فَنَزَلَتْ آيَةُ الْمَوَارِيثِ { يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلاَلَةِ } .
انگریزی ترجمہ
Hadrat Jabir (may Allah be well pleased with him) narrates: I fell ill, and the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) along with Hadrat Abu Bakr al-Siddiq (may Allah be well pleased with him) came on foot to visit me. I was unconscious and could not speak to him (blessings and peace of Allah be upon him). He performed ablution and sprinkled its water on me, and I regained consciousness. I submitted: O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), how should I dispose of my property? I have no heirs except my sisters. Thereupon the verse of inheritance was revealed: 'They ask you for a legal ruling. Say: Allah directs you regarding those who leave no descendants or ascendants as heirs' (Surah al-Nisa: 176).
اردو ترجمہ
حضرت جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ میں بیمار ہوا تو نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اور حضرت ابوبکر صدیق رضی اللہ تعالیٰ عنہ پیدل چل کر میری عیادت کے لیے تشریف لائے۔ مجھ پر بے ہوشی طاری تھی اس لیے میں آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے بات نہ کر سکا۔ آپ نے وضو فرمایا اور اس کا پانی مجھ پر چھڑکا تو مجھے ہوش آ گیا۔ میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! میں اپنے مال کا کیا کروں؟ میرے بہنوں کے سوا کوئی وارث نہیں ہے۔ اس پر میراث کی آیت نازل ہوئی: «يستفتونك قل الله يفتيكم في الكلالة» یعنی آپ سے فتویٰ پوچھتے ہیں، فرما دیجیے کہ اللہ تعالیٰ خود تمہیں کلالہ کے بارے میں فتویٰ دیتا ہے (سورۃ النساء: ۱۷۶)۔
