عربی (اصل)
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ الْمُرَقِّعِ بْنِ صَيْفِيِّ بْنِ رَبَاحٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّهِ، رَبَاحِ بْنِ رَبِيعٍ قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةٍ فَرَأَى النَّاسَ مُجْتَمِعِينَ عَلَى شَىْءٍ فَبَعَثَ رَجُلاً فَقَالَ " انْظُرْ عَلاَمَ اجْتَمَعَ هَؤُلاَءِ " فَجَاءَ فَقَالَ عَلَى امْرَأَةٍ قَتِيلٍ . فَقَالَ " مَا كَانَتْ هَذِهِ لِتُقَاتِلَ " . قَالَ وَعَلَى الْمُقَدِّمَةِ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ فَبَعَثَ رَجُلاً فَقَالَ " قُلْ لِخَالِدٍ لاَ يَقْتُلَنَّ امْرَأَةً وَلاَ عَسِيفًا " .
انگریزی ترجمہ
Hadrat Rabah ibn Rabi' (may Allah be well pleased with him) narrated: We were with the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) in an expedition. He saw people gathered around something and sent a man saying: "See what these people have gathered around." The man came back and submitted: Around a slain woman. He stated: "She was not one to fight." Hadrat Khalid ibn al-Walid (may Allah be well pleased with him) was leading the vanguard, so he sent a man and stated: "Tell Khalid: Do not kill any woman or any labourer."
اردو ترجمہ
حضرت رباح بن ربیع رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان فرماتے ہیں: ہم رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ ایک غزوے میں تھے۔ آپ نے لوگوں کو کسی چیز پر جمع ہوتے دیکھا تو ایک آدمی کو بھیجا اور ارشاد فرمایا: "دیکھو یہ لوگ کس چیز پر جمع ہیں۔" وہ آیا اور عرض کیا: ایک مقتول عورت پر۔ آپ نے ارشاد فرمایا: "یہ تو لڑنے والی نہیں تھی۔" اور ہراول دستے پر خالد بن ولید رضی اللہ تعالیٰ عنہ تھے، تو آپ نے ایک آدمی بھیجا اور ارشاد فرمایا: "خالد سے کہو: کسی عورت اور کسی مزدور کو قتل نہ کرو۔"
