عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ مُعَاذَةَ، أَنَّ امْرَأَةً، سَأَلَتْ عَائِشَةَ أَتَقْضِي الْحَائِضُ الصَّلاَةَ فَقَالَتْ أَحَرُورِيَّةٌ أَنْتِ لَقَدْ كُنَّا نَحِيضُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلاَ نَقْضِي وَلاَ نُؤْمَرُ بِالْقَضَاءِ .
انگریزی ترجمہ
Mu'adhah narrates that a woman asked Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha Siddiqah (may Allah be well pleased with her): 'Should a menstruating woman make up the prayers (missed during menstruation)?' She replied: 'Are you a Haruriyyah (Kharijite)? During the time of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), we would menstruate and we would not make up the prayers, nor were we commanded to do so.'
اردو ترجمہ
حضرت معاذہ سے روایت ہے کہ ایک عورت نے حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ صدیقہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے پوچھا: کیا حائضہ عورت (حیض کے دنوں کی چھوٹی ہوئی) نمازوں کی قضا کرے؟ فرمایا: کیا تو حروریہ (خارجی) ہے؟ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی موجودگی میں ہمیں حیض آتا تھا تو ہم قضا نہیں کرتی تھیں اور نہ ہی ہمیں قضا کا حکم دیا جاتا تھا۔
