عربی (اصل)
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ قَعْنَبٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " حُرْمَةُ نِسَاءِ الْمُجَاهِدِينَ عَلَى الْقَاعِدِينَ كَحُرْمَةِ أُمَّهَاتِهِمْ وَمَا مِنْ رَجُلٍ مِنَ الْقَاعِدِينَ يَخْلُفُ رَجُلاً مِنَ الْمُجَاهِدِينَ فِي أَهْلِهِ إِلاَّ نُصِبَ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَقِيلَ لَهُ هَذَا قَدْ خَلَفَكَ فِي أَهْلِكَ فَخُذْ مِنْ حَسَنَاتِهِ مَا شِئْتَ " . فَالْتَفَتَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " مَا ظَنُّكُمْ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ كَانَ قَعْنَبٌ رَجُلاً صَالِحًا وَكَانَ ابْنُ أَبِي لَيْلَى أَرَادَ قَعْنَبًا عَلَى الْقَضَاءِ فَأَبَى عَلَيْهِ وَقَالَ أَنَا أُرِيدُ الْحَاجَةَ بِدِرْهَمٍ فَأَسْتَعِينُ عَلَيْهَا بِرَجُلٍ . قَالَ وَأَيُّنَا لاَ يَسْتَعِينُ فِي حَاجَتِهِ قَالَ أَخْرِجُونِي حَتَّى أَنْظُرَ فَأُخْرِجَ فَتَوَارَى . قَالَ سُفْيَانُ بَيْنَمَا هُوَ مُتَوَارٍ إِذْ وَقَعَ عَلَيْهِ الْبَيْتُ فَمَاتَ .
انگریزی ترجمہ
Hadrat Buraydah (may Allah be well pleased with him) narrated that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "The sanctity of the wives of the warriors upon those who remain behind is like the sanctity of their own mothers. Any man among those who stay behind who looks after the family of a warrior and then betrays his trust — he shall be made to stand before the warrior on the Day of Resurrection, and it shall be said to him: 'This one took your place among your family, so take from his good deeds whatever you wish.'" Then the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) turned to us and stated: "What do you think (will he leave anything)?" Abu Dawud (upon him be mercy) said: Qa'nab was a righteous man. Ibn Abi Layla wanted to appoint Qa'nab as a judge, but he refused and said: "I wish to fulfill a need with a dirham and seek someone's help for it." He said: "Who among us does not seek help in his need?" He said: "Let me out so I can look." He was let out and hid himself. Sufyan said: While he was hiding, the house collapsed upon him and he died.
اردو ترجمہ
حضرت بریدہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "مجاہدین کی عورتوں کی حرمت پیچھے بیٹھنے والوں پر ایسی ہے جیسے ان کی ماؤں کی حرمت ہے۔ جو شخص پیچھے بیٹھنے والوں میں سے کسی مجاہد کے گھر والوں کی خلافت (نگرانی) کرے (اور خیانت کرے) تو قیامت کے دن وہ (مجاہد) کھڑا کیا جائے گا اور اس سے کہا جائے گا: اس نے تیرے گھر والوں میں تیری جگہ لی تھی، اب اس کی نیکیوں میں سے جتنی چاہو لے لو۔" پھر رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ہماری طرف متوجہ ہوئے اور ارشاد فرمایا: "تمہارا کیا خیال ہے (کہ وہ کچھ چھوڑے گا بھی)؟" حضرت ابوداؤد رحمۃ اللہ علیہ فرماتے ہیں: قعنب ایک نیک آدمی تھے۔ ابن ابی لیلیٰ نے قعنب کو قضاء (منصبِ قاضی) پر مامور کرنا چاہا تو انہوں نے انکار کر دیا اور کہا: میں ایک درہم سے اپنی حاجت پوری کرنا چاہتا ہوں تو اس میں کسی سے مدد لیتا ہوں۔ کہا: ہم میں سے کون ہے جو اپنی حاجت میں مدد نہیں لیتا؟ انہوں نے کہا: مجھے باہر نکالو تاکہ میں دیکھوں۔ تو انہیں باہر نکالا گیا اور وہ چھپ گئے۔ سفیان فرماتے ہیں: وہ ابھی چھپے ہوئے تھے کہ ان پر مکان گر پڑا اور وہ فوت ہو گئے۔
