عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعِجْلِيُّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، - يَعْنِي ابْنَ مُوسَى - عَنْ هَارُونَ بْنِ سَلْمَانَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ الْقُرَشِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَأَلْتُ - أَوْ سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم - عَنْ صِيَامِ الدَّهْرِ فَقَالَ " إِنَّ لأَهْلِكَ عَلَيْكَ حَقًّا صُمْ رَمَضَانَ وَالَّذِي يَلِيهِ وَكُلَّ أَرْبِعَاءَ وَخَمِيسٍ فَإِذَا أَنْتَ قَدْ صُمْتَ الدَّهْرَ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَافَقَهُ زَيْدٌ الْعُكْلِيُّ وَخَالَفَهُ أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ مُسْلِمُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ .
انگریزی ترجمہ
Hadrat Ubaidullah ibn Muslim al-Qurashi narrates from his father who (may Allah be well pleased with him) said: I asked — or the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) was asked — about perpetual fasting. He stated: "Your family has a right over you. Fast in Ramadan and the month following it (Shawwal), and every Wednesday and Thursday. Then you will have effectively fasted the entire year." Abu Dawud (upon him be mercy) said: Hadrat Zaid al-'Ukli agreed with this narration, while Abu Nu'aim differed, saying it is Muslim ibn Ubaidullah.
اردو ترجمہ
عبیداللہ بن مسلم قرشی اپنے والد سے روایت کرتے ہیں، انہوں نے فرمایا: میں نے پوچھا — یا نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے پوچھا گیا — ہمیشہ روزہ رکھنے کے بارے میں۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "تمہارے گھر والوں کا تم پر حق ہے۔ رمضان کے روزے رکھو اور جو مہینہ اس کے بعد آئے (شوال) اس کے بھی، اور ہر بدھ اور جمعرات کا روزہ رکھو، تو تم نے گویا ہمیشہ روزہ رکھ لیا۔" حضرت ابوداؤد رحمۃ اللہ علیہ فرماتے ہیں: زید عکلی نے اس کی موافقت کی ہے اور حضرت ابونعیم نے مخالفت کی ہے، انہوں نے مسلم بن عبیداللہ کہا ہے۔
