عربی (اصل)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ الْمُغِيرَةَ بْنَ الضَّحَّاكِ، يَقُولُ أَخْبَرَتْنِي أُمُّ حَكِيمٍ بِنْتُ أُسَيْدٍ، عَنْ أُمِّهَا، أَنَّ زَوْجَهَا، تُوُفِّيَ وَكَانَتْ تَشْتَكِي عَيْنَيْهَا فَتَكْتَحِلُ بِالْجَلاَءِ - قَالَ أَحْمَدُ الصَّوَابُ بِكُحْلِ الْجَلاَءِ - فَأَرْسَلَتْ مَوْلاَةً لَهَا إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَسَأَلَتْهَا عَنْ كُحْلِ الْجَلاَءِ فَقَالَتْ لاَ تَكْتَحِلِي بِهِ إِلاَّ مِنْ أَمْرٍ لاَ بُدَّ مِنْهُ يَشْتَدُّ عَلَيْكِ فَتَكْتَحِلِينَ بِاللَّيْلِ وَتَمْسَحِينَهُ بِالنَّهَارِ . ثُمَّ قَالَتْ عِنْدَ ذَلِكَ أُمُّ سَلَمَةَ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ تُوُفِّيَ أَبُو سَلَمَةَ وَقَدْ جَعَلْتُ عَلَى عَيْنِي صَبِرًا فَقَالَ " مَا هَذَا يَا أُمَّ سَلَمَةَ " . فَقُلْتُ إِنَّمَا هُوَ صَبِرٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَيْسَ فِيهِ طِيبٌ . قَالَ " إِنَّهُ يَشُبُّ الْوَجْهَ فَلاَ تَجْعَلِيهِ إِلاَّ بِاللَّيْلِ وَتَنْزِعِينَهُ بِالنَّهَارِ وَلاَ تَمْتَشِطِي بِالطِّيبِ وَلاَ بِالْحِنَّاءِ فَإِنَّهُ خِضَابٌ " . قَالَتْ قُلْتُ بِأَىِّ شَىْءٍ أَمْتَشِطُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " بِالسِّدْرِ تُغَلِّفِينَ بِهِ رَأْسَكِ " .
انگریزی ترجمہ
Umm Hakim bint Usayd narrated on the authority of her mother that her husband passed away and she was suffering from sore eyes, so she used to apply the glittering kohl (kuhl al-jala'). She sent her slave-girl to Umm al-Mu'minin Hadrat Umm Salamah (may Allah be well pleased with her) to ask about the use of glittering kohl. Umm al-Mu'minin Hadrat Umm Salamah (may Allah be well pleased with her) said: 'Do not apply it except in a case of dire need that cannot be avoided. In that case, apply it at night and wipe it off during the day.' Then Umm al-Mu'minin Hadrat Umm Salamah (may Allah be well pleased with her) said: 'When Hadrat Abu Salamah (may Allah be well pleased with him) passed away, the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) came to visit me. I had applied aloe juice to my eyes. He asked: "What is this, Hadrat Umm Salamah?" I submitted: "O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), it is only aloe juice; it contains no perfume." He stated: "It gives the face a glow, so apply it only at night and remove it during the day. Do not comb your hair with perfume or with henna, for henna is a dye." I submitted: "O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), then what should I use for combing?" He stated: "Use lote-tree leaves; coat your head with them."'
اردو ترجمہ
ام حکیم بنت اسید اپنی والدہ سے روایت کرتی ہیں کہ ان کے شوہر کا انتقال ہو گیا اور ان کی آنکھوں میں تکلیف رہتی تھی، تو وہ سرمہ جلاء لگا لیتیں۔ انہوں نے اپنی ایک لونڈی کو حضرت اُمّ المؤمنین ام سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے پاس بھیجا تاکہ وہ سرمہ جلاء کے بارے میں پوچھے۔ حضرت اُمّ المؤمنین ام سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے فرمایا: اسے مت لگاؤ، مگر شدید ضرورت کی صورت میں — جو ناگزیر ہو — رات کو لگا لو اور دن میں مٹا دو۔ پھر حضرت اُمّ المؤمنین ام سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے فرمایا: جب حضرت ابوسلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کا انتقال ہوا تو رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم میرے پاس تشریف لائے، میں نے اپنی آنکھوں پر ایلوا لگا رکھا تھا۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے پوچھا: حضرت اُمّ المؤمنین ام سلمہ! یہ کیا ہے؟ میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! یہ صرف ایلوا ہے، اس میں خوشبو نہیں ہے۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: یہ چہرے میں رونق لاتا ہے، لہٰذا اسے صرف رات کو لگاؤ اور دن میں اتار دو۔ اور خوشبو والی چیز سے کنگھی نہ کرو اور نہ مہندی سے، کیونکہ مہندی خضاب ہے۔ میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! پھر کس چیز سے کنگھی کروں؟ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: بیری کے پتوں سے، انہیں اپنے سر پر لپیٹ لو۔
