عربی (اصل)
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَمَالِكُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْمِسْمَعِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ حَفْصَةَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْحَدِيثِ وَلَيْسَ فِي تَمَامِ حَدِيثِهِمَا . قَالَ الْمِسْمَعِيُّ قَالَ يَزِيدُ وَلاَ أَعْلَمُهُ إِلاَّ قَالَ فِيهِ " وَلاَ تَخْتَضِبُ " . وَزَادَ فِيهِ هَارُونُ " وَلاَ تَلْبَسُ ثَوْبًا مَصْبُوغًا إِلاَّ ثَوْبَ عَصْبٍ " .
انگریزی ترجمہ
The same tradition was narrated by Hadrat Umm 'Atiyyah (may Allah be well pleased with her) from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) through a different chain of narrators, though the two narrators' wordings do not fully correspond. Al-Misma'i said that Yazid stated: 'I only know that it contains: "She should not apply henna dye."' And Harun added: '"She should not wear dyed garments except 'asb (striped fabric)."'
اردو ترجمہ
حضرت ام عطیہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے بھی یہی حدیث نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے مرفوعاً مروی ہے لیکن ان دونوں راویوں کی حدیثوں میں مکمل مشابہت نہیں ہے۔ مسمعی کا بیان ہے کہ یزید فرماتے ہیں: میں صرف اتنا جانتا ہوں کہ اس میں ہے: خضاب نہ لگائے۔ اور ہارون نے اتنا اضافہ کیا ہے: رنگا ہوا کپڑا نہ پہنے سوائے عصب (سفید سیاہ دھاری دار) کپڑے کے۔
