عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَاشِدٍ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ زَادَ وَهُوَ وَلَدُ زِنًا لأَهْلِ أُمِّهِ مَنْ كَانُوا حُرَّةً أَوْ أَمَةً وَذَلِكَ فِيمَا اسْتُلْحِقَ فِي أَوَّلِ الإِسْلاَمِ فَمَا اقْتُسِمَ مِنْ مَالٍ قَبْلَ الإِسْلاَمِ فَقَدْ مَضَى .
انگریزی ترجمہ
This tradition has also been narrated by Muhammad bin Rashid through a different chain of narrators to the same effect. This version adds: 'He is a child of fornication and belongs to the family of his mother, whether they are free or slaves. This ruling pertains to cases of attribution that occurred in the early period of Islam. Whatever property was divided before Islam has already passed (and is not to be reconsidered).'
اردو ترجمہ
اس سند سے بھی محمد بن راشد سے اسی مفہوم کی روایت مروی ہے، لیکن اس میں یہ الفاظ زائد ہیں: وہ ولد الزنا ہے اور اپنی ماں کے خاندان سے ملے گا، خواہ وہ آزاد ہوں یا غلام۔ یہ ابتدائے اسلام میں ملائے گئے معاملات کا حکم ہے۔ رہا جو مال اسلام سے قبل تقسیم ہو چکا، وہ گزر گیا (اس میں کوئی تبدیلی نہیں)۔
