عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الْبَزَّازُ الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا مُبَشِّرٌ الْحَلَبِيُّ، عَنْ مُحَمَّدٍ أَبِي غَسَّانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي أُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ، أَنَّ الْفُتْيَا الَّتِي، كَانُوا يُفْتُونَ أَنَّ الْمَاءَ مِنَ الْمَاءِ كَانَتْ رُخْصَةً رَخَّصَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَدْءِ الإِسْلاَمِ ثُمَّ أَمَرَ بِالاِغْتِسَالِ بَعْدُ .
انگریزی ترجمہ
Hadrat Ubayy ibn Ka'b (may Allah be well pleased with him) narrates: The ruling that some (Companions) used to give — 'water (bath) is (required only) from water (emission)' — was a concession the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) had granted in the early days of Islam. He (blessings and peace of Allah be upon him) later commanded bathing (after intercourse in all cases).
اردو ترجمہ
حضرت ابی بن کعب رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: بعض (صحابہ) جو یہ فتویٰ دیا کرتے تھے کہ «الماء من الماء» (غسل صرف منی کے نکلنے سے واجب ہوتا ہے)، یہ وہ رخصت تھی جو رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ابتدائے اسلام میں دی تھی، پھر بعد میں آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے (ہر حال میں دخول کے بعد) غسل کا حکم فرمایا۔
