عربی (اصل)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا مُسْتَلِمُ بْنُ سَعِيدِ ابْنُ أُخْتِ، مَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ عَنْ مَنْصُورٍ، - يَعْنِي ابْنَ زَاذَانَ - عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي أَصَبْتُ امْرَأَةً ذَاتَ حَسَبٍ وَجَمَالٍ وَإِنَّهَا لاَ تَلِدُ أَفَأَتَزَوَّجُهَا قَالَ " لاَ " . ثُمَّ أَتَاهُ الثَّانِيَةَ فَنَهَاهُ ثُمَّ أَتَاهُ الثَّالِثَةَ فَقَالَ " تَزَوَّجُوا الْوَدُودَ الْوَلُودَ فَإِنِّي مُكَاثِرٌ بِكُمُ الأُمَمَ " .
انگریزی ترجمہ
Hadrat Ma'qil ibn Yasar (may Allah be well pleased with him) narrates: A man came to the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) and submitted: I have found a woman of noble lineage and beauty, but she does not bear children. Shall I marry her? He (blessings and peace of Allah be upon him) said: No. Then the man came a second time and he forbade him. Then he came a third time, and he (blessings and peace of Allah be upon him) said: Marry women who are loving and fertile, for I shall boast of your great numbers before the other nations on the Day of Resurrection.
اردو ترجمہ
حضرت معقل بن یسار رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ ایک شخص نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی بارگاہ میں حاضر ہوا اور عرض کیا: میں نے ایک حسب و نسب والی اور خوبصورت عورت پائی ہے مگر وہ بانجھ ہے، کیا میں اس سے نکاح کروں؟ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: نہیں۔ پھر وہ دوسری مرتبہ آیا تو آپ نے اسے منع فرمایا۔ پھر تیسری مرتبہ آیا تو ارشاد فرمایا: پیار کرنے والی اور زیادہ بچے جننے والی عورتوں سے نکاح کرو کیونکہ میں قیامت کے دن تمہاری کثرت سے دوسری امتوں پر فخر کروں گا۔
