عربی (اصل)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا، قَالَ دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى عَائِشَةَ بِبَعْضِ هَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ عِنْدَ قَوْلِهِ " وَأَهِلِّي بِالْحَجِّ " . " ثُمَّ حُجِّي وَاصْنَعِي مَا يَصْنَعُ الْحَاجُّ غَيْرَ أَنْ لاَ تَطُوفِي بِالْبَيْتِ وَلاَ تُصَلِّي " .
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abu Hadrat al-Zubayr narrated that he heard Hadrat Jabir (may Allah be well pleased with him) say: The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) came to Umm al-Mu'minin Hadrat A'ishah (may Allah be well pleased with her). He then narrated part of the same account. In it, after his saying 'Commence talbiyah for Hajj,' the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated: Then perform the Hajj and do everything that a pilgrim does, except that you should not circumambulate the Sacred House nor offer the prayer (of tawaf).
اردو ترجمہ
حضرت ابوالزبیر سے روایت ہے کہ انہوں نے حضرت جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو فرماتے سنا: نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے پاس تشریف لائے، آگے اسی واقعے کا بعض حصہ بیان کیا، اس میں ہے کہ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اپنے فرمان «وَأَهِلِّي بِالْحَجِّ» (حج کا احرام باندھ لو) کے بعد ارشاد فرمایا: پھر حج کرو اور وہ سب کام کرو جو حاجی کرتا ہے مگر بیت اللہ کا طواف نہ کرنا اور نماز نہ پڑھنا۔
