عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّاسَ، فِي أَوَّلِ الْحَجِّ كَانُوا يَتَبَايَعُونَ بِمِنًى وَعَرَفَةَ وَسُوقِ ذِي الْمَجَازِ وَمَوَاسِمِ الْحَجِّ فَخَافُوا الْبَيْعَ وَهُمْ حُرُمٌ فَأَنْزَلَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ { لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَبْتَغُوا فَضْلاً مِنْ رَبِّكُمْ } فِي مَوَاسِمِ الْحَجِّ . قَالَ فَحَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ عُمَيْرٍ أَنَّهُ كَانَ يَقْرَأُهَا فِي الْمُصْحَفِ .
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abdullah ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both) narrated that at the beginning of Hajj, people used to buy and sell in Mina, Arafah, the market of Dhul-Majaz, and the fairs of the Hajj season. Then they feared that trading while in the state of ihram (might not be permissible), so Allah, Glorified is He, revealed: 'There is no blame upon you for seeking bounty from your Lord' (al-Baqarah 2:198) — during the Hajj seasons. He said: Then Ubayd ibn Umayr told me that he used to recite it thus in the scripture.
اردو ترجمہ
حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے مروی ہے کہ ابتدائے حج میں لوگ منیٰ، عرفہ، سوقِ ذی المجاز اور حج کے میلوں میں خرید و فروخت کیا کرتے تھے، پھر انہیں ڈر لگا کہ حالتِ احرام میں خرید و فروخت (جائز ہے یا نہیں)، تو اللہ سبحانہ نے نازل فرمایا: «لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَبْتَغُوا فَضْلاً مِنْ رَبِّكُمْ» حج کے مواسم میں۔ (راوی نے) کہا: پھر مجھ سے عبید بن عمیر نے بیان کیا کہ وہ اسے مصحف میں اسی طرح پڑھتے تھے۔
