عربی (اصل)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، وَالنُّفَيْلِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، ح وَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، - قَالَ الْحَسَنُ فِي حَدِيثِهِ عَنْ أَبِيهِ، ثُمَّ اتَّفَقُوا - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ تُسَافِرَ يَوْمًا وَلَيْلَةً " . فَذَكَرَ مَعْنَاهُ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَلَمْ يَذْكُرِ الْقَعْنَبِيُّ وَالنُّفَيْلِيُّ عَنْ أَبِيهِ رَوَاهُ ابْنُ وَهْبٍ وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ عَنْ مَالِكٍ كَمَا قَالَ الْقَعْنَبِيُّ .
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abu Hurayrah (may Allah be well pleased with him) narrated that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'It is not permissible for a woman who believes in Allah and the Last Day to travel for a day and a night (without a mahram).' Then the narrator mentioned the same meaning. Abu Dawud (upon him be mercy) said: Al-Qa'nabi and al-Nufayli did not mention 'from his father.' Ibn Wahb and Hadrat Uthman ibn Umar narrated it from Malik as al-Qa'nabi stated.
اردو ترجمہ
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: کسی ایسی عورت کے لیے جو اللہ تعالیٰ اور یومِ آخرت پر ایمان رکھتی ہو جائز نہیں کہ ایک دن اور ایک رات کا سفر کرے (بغیر محرم کے)۔ پھر اسی مفہوم کی حدیث بیان کی۔ حضرت ابوداؤد فرماتے ہیں: قعنبی اور نفیلی نے 'عن ابیہ' کا ذکر نہیں کیا، ابن وہب اور حضرت عثمان بن عمر نے مالک سے قعنبی کی طرح روایت کیا ہے۔
