عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَعَبَّادُ بْنُ مُوسَى، قَالاَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِيهِ، - قَالَ عَبَّادٌ - قَالَ أَخْبَرَنِي أَوْسُ بْنُ أَبِي أَوْسٍ الثَّقَفِيُّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى نَعْلَيْهِ وَقَدَمَيْهِ . وَقَالَ عَبَّادٌ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَتَى كِظَامَةَ قَوْمٍ - يَعْنِي الْمِيضَأَةَ وَلَمْ يَذْكُرْ مُسَدَّدٌ الْمِيضَأَةَ وَالْكِظَامَةَ ثُمَّ اتَّفَقَا - فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى نَعْلَيْهِ وَقَدَمَيْهِ .
انگریزی ترجمہ
Hadrat Aws ibn Abi Aws al-Thaqafi (may Allah be well pleased with him) narrates that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) performed ablution and wiped over his shoes and blessed feet. Abbad's version states: 'I saw the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) come to a people's kazamah (i.e., a place for ablution).' Musaddad did not mention 'mida'ah' or 'kazamah.' Then both (Musaddad and Abbad) agree: 'He (blessings and peace of Allah be upon him) performed ablution and wiped over his shoes and his blessed feet.'
اردو ترجمہ
حضرت اوس بن ابی اوس ثقفی رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے وضو فرمایا اور اپنے جوتوں اور دونوں پاؤں مبارک پر مسح فرمایا۔ عباد کی روایت میں ہے: میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو دیکھا، آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ایک قوم کے «کظامہ» یعنی وضو کی جگہ پر تشریف لائے۔ مسدد نے «میضأة» اور «کظامہ» کا ذکر نہیں کیا۔ پھر دونوں (مسدد اور عباد) متفق ہیں کہ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے وضو فرمایا اور اپنے دونوں جوتوں اور دونوں پاؤں مبارک پر مسح فرمایا۔
