عربی (اصل)
حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أُمَيَّةَ، حَدَّثَنَا مُعَاذٌ، - يَعْنِي ابْنَ هِشَامٍ - حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ وَاللَّهِ لأُقَرِّبَنَّ بِكُمْ صَلاَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَكَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يَقْنُتُ فِي الرَّكْعَةِ الآخِرَةِ مِنْ صَلاَةِ الظُّهْرِ وَصَلاَةِ الْعِشَاءِ الآخِرَةِ وَصَلاَةِ الصُّبْحِ فَيَدْعُو لِلْمُؤْمِنِينَ وَيَلْعَنُ الْكَافِرِينَ .
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abu Hurayrah (may Allah be well pleased with him) said: 'By Allah, I shall certainly bring you closer to the prayer of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him).' So Hadrat Abu Hurayrah used to pray qunut in the last rak'ah of the Zuhr, 'Isha and Fajr prayers — supplicating for the believers and cursing the disbelievers.
اردو ترجمہ
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: اللہ کی قسم! میں تمہیں ضرور رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی نماز کے قریب تر نماز پڑھاؤں گا — حضرت ابوہریرہ ظہر، عشاء اور فجر کی آخری رکعت میں قنوت پڑھتے — مومنوں کے لیے دعا کرتے اور کافروں پر لعنت کرتے۔
