عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، قَالَ سَأَلَنِي نَافِعُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ فَقَالَ لِي فِي كَمْ تَقْرَأُ الْقُرْآنَ فَقُلْتُ مَا أُحَزِّبُهُ . فَقَالَ لِي نَافِعٌ لاَ تَقُلْ مَا أُحَزِّبُهُ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " قَرَأْتُ جُزْءًا مِنَ الْقُرْآنِ " . قَالَ حَسِبْتُ أَنَّهُ ذَكَرَهُ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ .
انگریزی ترجمہ
Ibn al-Had narrates: 'Nafi' ibn Jubayr ibn Mut'im asked me: In how many days do you recite the Qur'an? I said: I do not divide it into portions. Nafi' said to me: "Do not say that you do not divide it, for the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'I recited a juz' (portion) of the Qur'an.'"' He said: I think he mentioned it from Mughirah ibn Shu'bah.
اردو ترجمہ
ابنِ الہاد فرماتے ہیں: نافع بن جبیر بن مطعم نے مجھ سے پوچھا: تم قرآن کتنے دنوں میں پڑھتے ہو؟ میں نے کہا: میں اسے حصوں میں تقسیم نہیں کرتا — نافع نے مجھ سے کہا: یہ مت کہو کہ میں حصوں میں تقسیم نہیں کرتا — رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: میں نے قرآن کا ایک جزء پڑھا — (راوی نے) کہا: میرا خیال ہے انہوں نے مغیرہ بن شعبہ سے ذکر کیا۔
