عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها : أَنَّ رَجُلاً، قَامَ مِنَ اللَّيْلِ فَقَرَأَ فَرَفَعَ صَوْتَهُ بِالْقُرْآنِ، فَلَمَّا أَصْبَحَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم : " يَرْحَمُ اللَّهُ فُلاَنًا، كَأَيِّنْ مِنْ آيَةٍ أَذْكَرَنِيهَا اللَّيْلَةَ كُنْتُ قَدْ أَسْقَطْتُهَا " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ : رَوَاهُ هَارُونُ النَّحْوِيُّ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ فِي سُورَةِ آلِ عِمْرَانَ فِي الْحُرُوفِ { وَكَأَيِّنْ مِنْ نَبِيٍّ } .
انگریزی ترجمہ
Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha Siddiqah (may Allah be well pleased with her) narrates that a man stood at night and recited the Qur'an in a raised voice. When morning came, the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'May Allah have mercy on so-and-so! How many verses he reminded me of tonight that I had forgotten!' Abu Dawud said: Harun al-Nahwi narrated it from Hammad ibn Salamah regarding the letters in Surah Al 'Imran: 'wa ka'ayyin min nabiyyin.'
اردو ترجمہ
حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ صدیقہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے مروی ہے کہ ایک شخص رات کو اٹھا اور اونچی آواز سے قرآن پڑھا — جب صبح ہوئی تو رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: اللہ فلاں پر رحم فرمائے — کتنی آیتیں ہیں جو اس نے آج رات مجھے یاد دلا دیں جو میں بھلا چکا تھا۔ ابوداود فرماتے ہیں: ہارون نحوی نے حماد بن سلمہ سے سورۃ آل عمران کے حروف میں روایت کیا ہے: وَكَأَيِّنْ مِنْ نَبِيٍّ۔
