عربی (اصل)
حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الْعَنْبَرِيُّ، وَزِيَادُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ، عَنْ أَبِي مَكِينٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ، - رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ - عَنْ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ خَرَجْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لِصَلاَةِ الصُّبْحِ فَكَانَ لاَ يَمُرُّ بِرَجُلٍ إِلاَّ نَادَاهُ بِالصَّلاَةِ أَوْ حَرَّكَهُ بِرِجْلِهِ . قَالَ زِيَادٌ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْفُضَيْلِ .
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abu Bakrah (may Allah be well pleased with him) narrates: 'I went out with the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) for the dawn prayer. He would not pass by any man without calling him to prayer or nudging him with his foot (to wake him).' Ziyad said: Abu al-Fudayl narrated this to us.
اردو ترجمہ
حضرت ابوبکرہ (رضی اللہ تعالیٰ عنہ) فرماتے ہیں: میں نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ صبح کی نماز کے لیے نکلا — آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم جس شخص کے پاس سے گزرتے اسے نماز کے لیے پکارتے یا اپنے پاؤں سے ٹہلاتے (جگاتے)۔ زیاد نے کہا: ابوالفُضَیل نے ہمیں یہ حدیث بیان کی۔
