عربی (اصل)
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا شِهَابُ بْنُ خِرَاشٍ، حَدَّثَنِي شُعَيْبُ بْنُ رُزَيْقٍ الطَّائِفِيُّ، قَالَ جَلَسْتُ إِلَى رَجُلٍ لَهُ صُحْبَةٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَالُ لَهُ الْحَكَمُ بْنُ حَزْنٍ الْكُلَفِيُّ فَأَنْشَأَ يُحَدِّثُنَا قَالَ وَفَدْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَابِعَ سَبْعَةٍ أَوْ تَاسِعَ تِسْعَةٍ فَدَخَلْنَا عَلَيْهِ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ زُرْنَاكَ فَادْعُ اللَّهَ لَنَا بِخَيْرٍ فَأَمَرَ بِنَا أَوْ أَمَرَ لَنَا بِشَىْءٍ مِنَ التَّمْرِ وَالشَّأْنُ إِذْ ذَاكَ دُونٌ فَأَقَمْنَا بِهَا أَيَّامًا شَهِدْنَا فِيهَا الْجُمُعَةَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ مُتَوَكِّئًا عَلَى عَصًا أَوْ قَوْسٍ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ كَلِمَاتٍ خَفِيفَاتٍ طَيِّبَاتٍ مُبَارَكَاتٍ ثُمَّ قَالَ " أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّكُمْ لَنْ تُطِيقُوا أَوْ لَنْ تَفْعَلُوا كُلَّ مَا أُمِرْتُمْ بِهِ وَلَكِنْ سَدِّدُوا وَأَبْشِرُوا " . قَالَ أَبُو عَلِيٍّ سَمِعْتُ أَبَا دَاوُدَ قَالَ ثَبَّتَنِي فِي شَىْءٍ مِنْهُ بَعْضُ أَصْحَابِنَا وَقَدْ كَانَ انْقَطَعَ مِنَ الْقِرْطَاسِ .
انگریزی ترجمہ
Shu'ayb ibn Ruzayq al-Ta'ifi narrates: 'I sat with a Companion of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) called al-Hakam ibn Hazn al-Kulafi (may Allah be well pleased with him). He began narrating to us. He said: "I came as a delegate to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), the seventh of seven or the ninth of nine. We entered upon him and submitted: 'O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), we have come to visit you, so pray to Allah for us for good.' He ordered some dates for us — and affairs were modest at that time. We stayed there some days and witnessed Friday with the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him). He stood leaning on a staff or a bow, praised Allah and glorified Him with light, good, blessed words, then said: 'O people, you will never be able to do — or will never do — everything you are commanded. But be steadfast and receive glad tidings.'"'
اردو ترجمہ
شعیب بن رُزیق طائفی فرماتے ہیں: میں ایک صحابی رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس بیٹھا — جن کا نام حَکَم بن حَزن کُلَفی (رضی اللہ تعالیٰ عنہ) تھا — انہوں نے ہمیں حدیث سنائی — فرمایا: میں رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس سات میں ساتواں یا نو میں نواں وفد بن کر حاضر ہوا — ہم آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئے — عرض کیا: یا رسول اللہ! ہم آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی زیارت کو آئے ہیں، ہمارے لیے اللہ سے خیر کی دعا فرمائیں — تو آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ہمارے لیے کچھ کھجوریں منگوائیں — اور اس وقت حال سادہ تھا — ہم وہاں کئی دن رہے اور رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ جمعہ پڑھا۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم لاٹھی یا کمان پر ٹیک لگائے کھڑے ہوئے — اللہ کی حمد و ثنا بیان فرمائی — ہلکے، پاکیزہ اور بابرکت کلمات — پھر ارشاد فرمایا: اے لوگو! تم سے ہر وہ کام نہیں ہو سکے گا جس کا حکم دیا گیا ہے — لیکن سیدھے رہو اور خوشخبری سنو۔
