عربی (اصل)
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، - يَعْنِي أَذَّنَ بِالصَّلاَةِ فِي لَيْلَةٍ ذَاتِ بَرْدٍ وَرِيحٍ - فَقَالَ أَلاَ صَلُّوا فِي الرِّحَالِ ثُمَّ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَأْمُرُ الْمُؤَذِّنَ إِذَا كَانَتْ لَيْلَةٌ بَارِدَةٌ أَوْ ذَاتُ مَطَرٍ يَقُولُ أَلاَ صَلُّوا فِي الرِّحَالِ .
انگریزی ترجمہ
Hadrat Ibn 'Umar (may Allah be well pleased with them both) called the adhan on a night of cold and wind, then said: 'Indeed, pray in your camps!' Then he said: 'The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) would order the mu'adhdhin, when it was a cold or rainy night, to say: "Indeed, pray in your camps."'
اردو ترجمہ
حضرت ابنِ عمر (رضی اللہ تعالیٰ عنہما) نے ایک سرد اور ہوا والی رات اذان دی — پھر فرمایا: سنو! اپنے ٹھکانوں میں نماز پڑھ لو! پھر فرمایا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم مؤذن کو حکم فرماتے تھے — جب سرد یا بارش والی رات ہوتی — کہ کہے: 'سنو! اپنے ٹھکانوں میں نماز پڑھ لو۔'
