بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Also known as: Sa'id b. Musayyib, Sa'id b. al-Musayyib, Sa'id bin al-Musayyib, Sa'id ibn al-Musayyib, Said b. al-Musayyib
نا هُشَيْمٌ، قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ:" الْقَضَاءُ مَا قَضَتْ".
Sa'id ibn al-Musayyib used to say: "The ruling is whatever she decided."
نا عَتَّابٌ، قَالَ: أنا خُصَيْفٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، قَالَ:" الْبَتَّةُ ثَلاثٌ".
Sa'id ibn al-Musayyib said: "Al-battah counts as three divorces."
نا هُشَيْمٌ، قَالَ: أنا بَعْضُ أَصْحَابِنَا، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، قَالَ:" إِذَا صلي، وَصَامَ شَهْرَ رَمَضَانَ، وَعَقَلَ، جَازَ طَلاقُهُ".
Sa'id ibn al-Musayyib said: "When he performs prayer, fasts the month of Ramadan, and has sound judgment, his divorce is...
نا هُشَيْمٌ، قَالَ: أنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ الأَنْصَارِيُّ، أَنَّ رَجُلا مِنْ قُرَيْشٍ سَأَلَ عَنْ ذَلِكَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ، فَقَالَ: ايتِ عُرْوَةَ فَاسْأَلْهُ، ثُمَّ ارْجِعْ إِلَي...
A man from Quraysh asked Sa'id ibn al-Musayyib, who directed him to 'Urwah. 'Urwah said: "The unlawful does not make the...
نا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ، أَنَّهُ سَأَلَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ , عَنِالرَّجُلِ لَهُ أَرْبَعُ نِسْوَةٍ فَطَلَّقَ وَاحِدَةً، قَالَ:" لا يَنْكِحُ حَتَّى تَنْقَضِيَ عِدَّةُ ال...
Sa'id ibn al-Musayyib said regarding a man who has four wives and divorces one: "He should not marry another until the w...
نا عَتَّابُ بْنُ بَشِيرٍ، قَالَ: أنا خُصَيْفٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، قَالَ:" لا يَتَزَوَّجُ حَتَّى تَنْقَضِيَ عِدَّةُ الَّتِي طَلَّقَ".
Sa'id ibn al-Musayyib said: "He should not marry until the waiting period of the divorced woman has ended."
نا نا هُشَيْمٌ، قَالَ: أنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْعُمَرَ, أَنَّهُ قَالَ:" تَرَبَّصُ امْرَأَةُ الْمَفْقُودِ أَرْبَعَ سِنِينَ، ثُمَّ تَعْتَدُّ عِدَّةَ الْمُتَوَفَّى عَ...
Sa'id ibn al-Musayyib narrated that 'Umar said: "The wife of a missing person shall wait four years, then observe the wa...
نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، قَالَ:" إِذَا قَالَ الرَّجُلُ لامْرَأَتِهِ: أَنْتِ طَالِقٌ إِلَى سَنَةٍ، فَهِيَ طَالِقٌ حِينَئِذٍ".
Sa'id ibn al-Musayyib said: "If a man says to his wife: 'You are divorced after one year,' she is divorced immediately."
نا هُشَيْمٌ، قَالَ: أنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ،" أَنَّهُ كَانَلا يُؤَجِّلُ فِي الطَّلاقِ".
Sa'id ibn al-Musayyib would not allow postponement in divorce.
نا نا هُشَيْمٌ، أنا حَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ، نا عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، أَنَّعُمَرَ، قَالَ فِيرَجُلٍ ظَاهَرَ مِنْ ثَلاثِ نِسْوَةٍ، قَالَ:" عَلَيْهِ كَفَّارَةٌ وَاحِدَةٌ"...
Sa'id ibn al-Musayyib narrated that 'Umar said regarding a man who makes zihar from three of his wives: "He owes one exp...
نا ابْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ: نا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، وَالْحَسَنِ، وَعَنْ أَبِي مَعْشَرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالُوا:" لَيْسَ لِلْمُظَاهِرِ وَقْتٌ إِذَا كَفَّرَ فَه...
Sa'id ibn al-Musayyib, al-Hasan, and Ibrahim all said: "There is no time limit for the one who makes zihar. When he pays...
نا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَأَلَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِعَنِ الإِيلاءِ، قَالَ:" لَيْسَ بِشَيْءٍ".
Sa'id ibn al-Musayyib was asked about ila'. He said: "It is nothing (of consequence by itself)."
نا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: أنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، قَالَ:" إِذَا آلَى الرَّجُلُ مِنِ امْرَأَتِهِ فَمَضَتْ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ، فَلا يَكُونُ إِيلاءً ح...
Sa'id ibn al-Musayyib said: "If a man takes an oath of abstinence (ila') from his wife and four months pass, it does not...
نا هُشَيْمٌ، قَالَ: أنا دَاوُدُ، قَالَ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ، يَقُولُ:" إِنَّالإِيلاءَ لَيْسَ بِطَلاقٍ، وَلَكِنَّهُ مَعْصِيَةٌ، وَلا تُوجِبُ الْمَعْصِيَةُ عَلَيْهِ طَلاقًا، وَلَكِنَّهُ ي...
Sa'id ibn al-Musayyib said: "Ila' is not divorce, but it is a sin. Sin does not obligate divorce upon him. Rather, he is...
نا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشَّيْبَانِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنِي بُكَيْرٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْعَلِيٍّرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، مِثْلَهُ.
Sa'id ibn al-Musayyib also narrated the same from 'Ali.
نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، قَالَ:" إِذَا تَزَوَّجَ الْعَبْدُ بِإِذْنِ سَيِّدِهِ، ثُمَّ بَاعَهُ فَإِنَّهُ لا يُحَالُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا، وَإِذ...
Sa'id ibn al-Musayyib said: "If a slave marries with his master's permission and then is sold, he is not separated from ...
نا هُشَيْمٌ، قَالَ: أنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، قَالَ:" بَيْعُ الأَمَةِ طَلاقٌ، وَبَيْعُ الْعَبْدِ لَيْسَ بِطَلاقٍ".
Sa'id ibn al-Musayyib said: "Selling a slave woman is divorce, but selling a male slave is not divorce."
نا هُشَيْمٌ، أنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، قَالَ:" أَمَّا النَّاسُ فَيَقُولُونَ حَتَّى يُجَامِعَهَا، وَأَمَّا أَنَا فَإِنِّي أَقُولُ:إِذَا تَزَوَّجَهَا تَزْوِيجًا صَحِ...
Sa'id ibn al-Musayyib said: "The people say: 'Until he has intercourse with her.' But I say: If he marries her with a va...
نا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، قَالَ: سَأَلْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ عَنِالرَّجُلِ، لا يَجِدُ مَا يُنْفِقُ عَلَى امْرَأَتِهِ أَيُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا؟ قَالَ:" نَعَمْ"، قُلْتُ: سُنَّةٌ؟ قَالَ:...
Sa'id ibn al-Musayyib was asked: "If a man cannot afford to provide for his wife, should they be separated?" He said: "Y...
نا سُفْيَانُ، نا هُشَيْمٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، فِيالرَّجُلِ يَعْجِزُ عَنْ نَفَقَةِ امْرَأَتِهِ، قَالَ:" يُنْفِقُ عَلَيْهَا، أَوْ يُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا".
Sa'id ibn al-Musayyib said regarding a man who is unable to provide for his wife: "He must either provide for her or the...