Arabic (Original)
حَدَّثَنِيعَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الدَّوْرَقِيُّ، ثنايُونُسُ بْنُ مُوسَى، ثناالْحَسَنُ بْنُ حَمَّادٍ أَبُو مُحَمَّدٍ الْكُرَيْزِيُّ، ثناعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَدَوِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُعُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ, يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ: حَدَّثَنَاعُبَادَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْطَلْحَةَ بن عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ:" أَلا أَيُّهَا النَّاسُ،تُوبُوا إِلَى رَبِّكُمْ قَبْلَ أَنْ تَمُوتُوا، وَبَادِرُوا بِالأَعْمَالِ الصَّالِحَةِ قَبْلَ أَنْ تَشْتَغِلُوا، وَصِلُوا الَّذِي بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ رَبِّكُمْ عَزَّ وَجَلَّ بِكَثْرَةِ ذِكْرِكُمْ لَهُ، وَكَثْرَةِ الصَّدَقَةِ فِي السِّرِّ وَالْعَلانِيَةِ، تَزْهَدُوا وَتُؤْجَرُوا وَتُنْصَرُوا، وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى فَرَضَ عَلَيْكُمُ الْجُمُعَةَ فِي مَقَامِي هَذَا، فِي يَوْمِي هَذَا، فِي شَهْرِي هَذَا، مِنْ عَامِي هَذَا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، فَمَنْ تَرَكَهَا فِي حَيَاتِي أَوْ بَعْدَ مَوْتِي وَلَهُ إِمَامٌ فَلا جَمَعَ اللَّهُ شَمْلَهُ، أَلا فَلا بَارَكَ اللَّهُ لَهُ فِي أَمْرِهِ، أَلا وَلا بِرَّ لَهُ، أَلا وَلا صَوْمَ لَهُ، أَلا وَلا صَلاةَ لَهُ، أَلا وَلا تَؤُمُّ امْرَأَةٌ رَجُلا، وَلا يَؤُمُّ أَعْرَابِيٌّ مُهَاجِرًا، أَلا وَلا يَؤُمُّ فَاجِرٌ مُؤْمِنًا، إِلا أَنْ يَقْهَرَهُ سُلْطَانٌ يَخَافُ سَيْفَهُ وَسَوْطَهُ".
English Translation
Talhah ibn Ubaydullah (may Allah be pleased with him) said: I heard the Messenger of Allah (peace be upon him) say on the pulpit: "O people! Repent to your Lord before you die, and hasten to do righteous deeds before you become preoccupied. Strengthen the bond between you and your Lord, the Mighty and Majestic, through frequent remembrance of Him and frequent charity in secret and in public, so that you may be provided for, rewarded, and helped. And know that Allah the Most High has obligated upon you the Friday prayer in this place of mine, on this day of mine, in this month of mine, in this year of mine, until the Day of Resurrection. Whoever abandons it during my life or after my death while he has an imam, then may Allah not unite his affairs. May Allah not bless him in his matters. He shall have no righteousness, no fasting, and no prayer. And no woman should lead a man in prayer, no bedouin should lead a muhajir, and no wicked person should lead a believer, unless a ruler compels him, whose sword and whip he fears."
Urdu Translation
طلحہ بن عبید اللہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا میں نے رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمکو منبر پر بیان فرماتے سنا: خبردار اے لوگو! موت سے قبل اپنے رب سے گناہوں کی معافی مانگ لو، اور مصروف ہونے سے پہلے نیک اعمال کرنے میں جلدی کر لو، جو تمہارے اور تمہارے رب کے درمیان تعلق ہے، اس کو کثرت ذکر اور مخفی و علانیہ کثرت صدقہ سے مضبوط کرو۔ دنیا سے بے رغبتی اختیار کرو، اجر و ثواب کماؤ، (دوسروں کی) مدد کرو اور جان لو! بے شک اللہ تعالی نے تم پر جمعہ فرض کیا، میرے اس کھڑے ہونے کی جگہ، میرے اس دن، میرے اس مہینے میں میرے اس سال سے لے کر قیامت کے دن تک، جس نے اس کو میری زندگی میں یا میری وفات کے بعد چھوڑ دیا، اس کے لیے امام ہے اللہ اس کے بکھرے کام نہ سمیٹے، اللہ اس کے معاملات میں برکت نہ پیدا کرے، اس کی کوئی نیکی (قبول) نہیں، نہ اس کا روزہ ہے نہ نماز، خبردار! عورت کسی مرد کی، اعرابی کسی مہاجر کی، اور فاجر کسی مومن کی امامت نہ کرائے، مگر یہ کہ اسے بادشاہ مجبور کرے جس کی تلوار اور کوڑے سے وہ ڈرتا ہو۔[مسند عمر بن عبد العزيز/عمر بن عبد العزيز عن عبادة بن عبد الله/حدیث: 90]
