Arabic (Original)
حَدَّثَنَاعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، ثناأَبِي، ثنابَكْرُ ابْنُ مُضَرَ، عَنْجَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْبَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ، عَنْمُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْعُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْعَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ قَارِظٍ، قَالَ: رَأَيْتُأَبَا هُرَيْرَةَيَتَوَضَّأُ عَلَى ظَهْرِ الْمَسْجِدِ، وَقَدْ أَكَلَ أَثْوَارَ أَقِطٍ فتوضأ، فَقُلْتُ: أَتَتَوَضَّأُ مِنْهَا؟ فَقَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" تَوَضَّئُوا مِمَّا غَيَّرَتِ النَّارُ".
English Translation
Abdullah ibn Ibrahim ibn Qariz said: I saw Abu Hurayrah performing ablution on the roof of the mosque. He had eaten pieces of dried curd, so he performed ablution. I said: 'Do you perform ablution because of them?' He said: 'I heard the Messenger of Allah (peace be upon him) say: "Perform ablution from that which has been changed by fire."'
Urdu Translation
عبد الله بن ابراہیم بن قارظ نے بیان کیا میں نے ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ کو دیکھا وہ مسجد کے چھت پر وضو کر رہے تھے آپ نے پنیر کے ٹکڑے کھائے تھے تو آپ نے ان سے وضو کیا، میں نے پوچھا: آپ ان (کے کھانے) سے وضو کرتے ہیں؟ تو آپ نے کہا میں نے رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمسے سنا، آپ نے فرمایا:”آگ پر پکی چیز کھانے سے وضو کرو۔“[مسند عمر بن عبد العزيز/عمر بن عبد العزيز عن عبد الله بن قارظ/حدیث: 88]
