Arabic (Original)
حَدَّثَنَاأَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ،وَيُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى،وَأَبُو عُبَيْدِ اللَّهِ, قَالُوا: ثناابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِيعَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ عُمَرَ، أَنَّابْنَ شِهَابٍحَدَّثَهُ، أَنَّعُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِحَدَّثَهُ , عَنْإِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَارِظٍ، قَالَ: سَمِعْتُمُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ، وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ بِالْمَدِينَةِ يَقُولُ: أَيْنَ فُقَهَاؤُكُمْ يَا أَهْلَ الْمَدِينَةِ؟ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ مِنْبَرِهِ يَنْهَى عَنْ مِثْلِ هَذِهِ الْقُصَّةِ، ثُمَّ وَضَعَهَا عَلَى رَأْسِهِ، فَلَمْ أَرَهَا عَلَى عَرُوسٍ وَلا غَيْرِهِ أَجْمَلَ مِنْهَا عَلَى مُعَاوِيَةَ، يَقُولُ:" لَعَنَ اللَّهُ الْوَاشِمَةَ وَالْمُسْتَوْشِمَةَ، وَالْمُتَنَمِّصَةَ وَالنَّامِصَةَ، وَالْوَاشِرَةَ وَالْمُسْتَوْشِرَةَ".
English Translation
Ibrahim ibn Abdullah ibn Qariz said: I heard Mu'awiyah ibn Abi Sufyan (may Allah be pleased with him) on the pulpit in Madinah saying: 'Where are your scholars, O people of Madinah? I heard the Messenger of Allah (peace be upon him) near his pulpit prohibiting the likes of this hair piece.' Then he placed it on his head, and I never saw it on any bride at a wedding or anyone else more beautiful than it was on Mu'awiyah. He said: 'Allah has cursed the woman who does tattoos and the one who has them done, the woman who plucks facial hair and the one who has it plucked, and the woman who files teeth and the one who has them filed.'
Urdu Translation
ابراہيم بن عبد اللہ بن قارظ نے بیان کیا میں نے مدینہ میں معاویہ بن ابو سفیان رضی اللہ عنہ کو منبر پر سنا آپ فرما رہے تھے۔ اے مدینہ والو! تمہارے فقہاء کہاں ہیں؟ میں نے رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمکو اپنے منبر کے پاس فرماتے سنا: آپ اس طرح کے بالوں کے گچھے (وگ) سے منع فرما رہے تھے، پھر معاویہ رضی اللہ عنہ نے اسے اپنے سر پر رکھا تو میں نے اس کو معاویہ رضی اللہ عنہ سے زیادہ کسی پر شادی یا اس کے علاوہ کسی موقع پر خوبصورت نہیں دیکھا اور آپ فرما رہے تھے: اللہ نے گودنے والی، چہرے کے بال اکھڑوانے اور اکھیڑنے والی، دانوں کو رگڑ کر برابر کرنے والی اور کروانے والی پر لعنت فرمائی۔[مسند عمر بن عبد العزيز/عمر بن عبد العزيز عن عبد الله بن قارظ/حدیث: 86]
