Arabic (Original)
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَضَى بِالدَّيْنِ قَبْلَ الْوَصِيَّةِ وَأَنْتُمْ تَقْرَءُونَ الْوَصِيَّةَ قَبْلَ الدَّيْنِ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ عَامَّةِ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّهُ يُبْدَأُ بِالدَّيْنِ قَبْلَ الْوَصِيَّةِ .
English Translation
It is narrated from Hadrat Ali al-Murtada (may Allah ennoble his countenance) that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) ruled that debt be paid before the will, whereas you recite the will before the debt (in the Quran). Imam Tirmidhi (upon him be mercy) states: The practice of the majority of scholars is that debt is to be settled before the will.
Urdu Translation
حضرت علی المرتضیٰ کرّم اللہ تعالیٰ وجہہ الکریم سے روایت ہے کہ نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے وصیت سے پہلے قرض کی ادائیگی کا فیصلہ فرمایا، حالانکہ تم (قرآن مجید میں) وصیت کو قرض سے پہلے پڑھتے ہو۔ امام ترمذی رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہ فرماتے ہیں: عام اہل علم کا اسی پر عمل ہے کہ وصیت سے پہلے قرض ادا کیا جائے گا۔
