Arabic (Original)
Ḥadīth | Ṭabarānī (الطبراني) tabarani:5854 حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُقْبِلٍ الْبَصْرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْوَاسِطِيُّ النَّاقِدُ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ أَنَّ امْرَأَةً جَاءَتْ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وعِنْدَهُ أَصْحَابُهُ فَأَطافَتْ بِهِمْ فَلَمْ تَجِدْ مَكَانًا فَفَطِنَ لَهَا رَجُلٌ فَقَامَ وَجَلَسَتْ فَقَضَتْ حَاجَتَهَا ثُمَّ قَامَتْ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِلرَّجُلِ «أَتَعْرِفُهَا؟» قَالَ لَا قَالَ «أَفَرَحِمْتَهَا رَحِمَكَ اللهُ» ثَلَاثًا
English Translation
Sahl ibn Sa'd narrated that a woman came to the Prophet (peace be upon him) while his companions were with him. She walked around them but found no place to sit. A man noticed her and stood up, so she sat and fulfilled her need, then got up. The Prophet (peace be upon him) said to the man: "Do you know her?" He said: "No." He said: "Did you have mercy on her? May Allah have mercy on you" — three times.
