Arabic (Original)
Ḥadīth | Ṭabarānī (الطبراني) tabarani:11747 حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ وَيُوسُفُ الْقَاضِي قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ مُعَاذٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ كَانَتْ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ أُبَيٍّ جَارِيَةٌ تَزْنِي فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَلَمَّا حُرِّمَ الزِّنَا قَالَ §أَلَا تَزْنِينَ؟ قَالَتْ لَا وَاللهِ لَا أَزْنِي أَبَدًا فَنَزَلَتْ {وَلَا تُكْرِهُوا فَتَيَاتِكُمْ عَلَى الْبِغَاءِ}
English Translation
Ibn Abbas said: Abdullah ibn Ubayy had a slave girl who used to commit fornication in the pre-Islamic period. When fornication was forbidden, he said to her: 'Will you not commit fornication?' She said: 'No, by Allah, I will never commit fornication.' So the verse was revealed: {And do not compel your slave girls to prostitution} [24:33].
