Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَصُومُ حَتَّى نَقُولَ مَا يُرِيدُ أَنْ يُفْطِرَ مِنْهُ، وَيُفْطِرُ حَتَّى نَقُولَ مَا يُرِيدُ أَنْ يَصُومَ مِنْهُ، وَمَا صَامَ شَهْرًا كَامِلا مُنْذُ قَدِمَ الْمَدِينَةَ إِلا رَمَضَانَ.
English Translation
Hadrat Ibn Abbas said:"The Prophet (Allah bless him and give him peace) used to fast until we would say: “He does not intend to break fast ,” and he used to break fast until we would say: “He does not intend to fast during it.” He did not fast for a whole month after arriving in Medina, with the exception of Ramadan.”
Urdu Translation
حضرت عبد اللہ بن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما فرماتے ہیں: نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اتنے روزے رکھتے کہ ہم کہتے: آپ اب نہیں چھوڑیں گے اور اتنے چھوڑتے کہ ہم کہتے: آپ اب نہیں رکھیں گے۔ اور مدینہ آنے کے بعد رمضان کے سوا پورا مہینہ روزے نہیں رکھے۔
