Arabic (Original)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ (ح) وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَعْنٌ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ بَاتَ عِنْدَ مَيْمُونَةَ وَهِيَ خَالَتُهُ، قَالَ: فَاضْطَجَعْتُ فِي عَرْضِ الْوِسَادَةِ، وَاضْطَجَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي طُولِهَا، فَنَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، حَتَّى إِذَا انْتَصَفَ اللَّيْلُ أَوْ قَبْلَهُ بِقَلِيلٍ أَوْ بَعْدَهُ بِقَلِيلٍ، فَاسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَجَعَلَ يَمْسَحُ النَّوْمَ عَنْ وَجْهِهِ، ثُمَّ قَرَأَ الْعَشْرَ الآيَاتِ الْخَوَاتِيمَ مِنْ سُورَةِ آلِ عِمْرَانَ، ثُمَّ قَامَ إِلَى شَنٍّ مُعَلَّقٍ فَتَوَضَّأَ مِنْهَا، فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ، ثُمَّ قَامَ يُصَلِّي، قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبَّاسٍ: فَقُمْتُ إِلَى جَنْبِهِ فَوَضَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى رَأْسِي ثُمَّ أَخَذَ بِأُذُنِي الْيُمْنَى، فَفَتَلَهَا فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، قَالَ مَعْنٌ: سِتَّ مَرَّاتٍ ثُمَّ أَوْتَرَ، ثُمَّ اضْطَجَعَ حَتَّى جَاءَهُ الْمُؤَذِّنُ، فَقَامَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ، ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى الصُّبْحَ.
English Translation
Hadrat Ibn 'Abbas informed him that he spent the night in the home of Hadrat Maimuna, his maternal aunt and he said:"I reclined across the cushion and Allah’s Messenger (Allah bless him and give him peace) reclined lengthwise, whereupon Allah’s Messenger (Allah bless him and give him peace) slept until the middle of the night, or a little while before or after it. Allah’s Messenger (Allah bless him and give him peace) then woke up, wiped the sleep off his face, and recited the final ten verses of the Sura of the Family of ‘Imran . Then he approached a suspended waterskin, performed the minor ritual ablution and performed it well, after which he performed the ritual prayer.” Abdullah ibn 'Abbas said: “I got up and stood by his side, whereupon Allah’s Messenger (Allah bless him and give him peace) placed his right hand on my head, gripped my right ear and twisted it. After this he performed two cycles of ritual prayer, then two more cycles, then two more cycles, then two more cycles, then two more cycles, then two more cycles..” He (Ma'an) said: “... six times, after which he performed an odd-numbered cycle. Then he reclined until the muezzin came to him, whereupon he got up and performed two abbreviated cycles. Then he went out and performed the early-morning ritual prayer".
Urdu Translation
حضرت عبد اللہ بن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے بیان کیا کہ وہ اپنی خالہ حضرت اُمّ المؤمنین میمونہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے گھر رات گزارے۔ فرماتے ہیں: میں تکیے کی چوڑائی میں لیٹ گیا اور رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اس کی لمبائی میں لیٹے۔ آپ سو گئے یہاں تک کہ آدھی رات ہو گئی یا اس سے تھوڑا پہلے یا تھوڑا بعد۔ پھر آپ بیدار ہوئے اور اپنے چہرے سے نیند کے آثار دور فرمائے۔ پھر سورہ آل عمران کی آخری دس آیات تلاوت فرمائیں۔ پھر لٹکے ہوئے مشکیزے کے پاس گئے اور اس سے وضو فرمایا، بہترین وضو۔ پھر نماز کے لیے کھڑے ہو گئے۔ حضرت عبد اللہ بن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما فرماتے ہیں: میں بھی آپ کے پہلو میں کھڑا ہو گیا۔ آپ نے اپنا دایاں ہاتھ مبارک میرے سر پر رکھا پھر میرا دایاں کان پکڑ کر مروڑا۔ پھر دو رکعتیں پڑھیں، پھر دو رکعتیں، پھر دو رکعتیں، پھر دو رکعتیں، پھر دو رکعتیں، پھر دو رکعتیں۔ معن نے کہا: چھ مرتبہ۔ پھر وتر پڑھے، پھر لیٹ رہے یہاں تک کہ مؤذن آیا۔ پھر اٹھے اور دو ہلکی رکعتیں پڑھیں، پھر باہر تشریف لے گئے اور نماز فجر پڑھی۔
