Arabic (Original)
نا ناإِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْأَيُّوبَ، عَنْمُحَمَّدٍ، قَالَ: نُبِّئْتُ , أَنَّابْنَ مَسْعُودٍ, كَانَ يَقُولُ:" لَوْ أَعْلَمُ أَحَدًا تَبْلُغْنِيهِ الإِبِلُ أَحْدَثَ عَهْدًا بِالْعَرْضَةِ الآخِرَةِ مِنِّي لأَتَيْتُهُ أَوْ لَتَكَلَّفْتُ أَنْ آتِيَهُ".
English Translation
Ibn Sirin narrated: "I was told that Ibn Mas'ud used to say: 'If I knew of anyone whom camels could carry me to who had more recent contact with the final review than I, I would surely go to him, or I would make every effort to go to him.'"
Urdu Translation
محمد بن سیرین رحمہ اللہ کہتے ہیں: مجھے خبر دی گئی کہ عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ فرمایا کرتے تھے:”اگر مجھے معلوم ہو کہ کوئی ایسا شخص ہے جو مجھ سے زیادہ آخری مرتبہ کے قرآن کے پیش کیے جانے کا قریب العہد ہے (یعنی جس نے نبی کریمصلی اللہ علیہ وسلمسے قرآن کی آخری بار پڑھی گئی قراءت کے مطابق سیکھا ہو)، اور اس تک پہنچنے کے لیے اونٹ مجھے لے جا سکتے ہیں، تو میں ضرور اس کے پاس جاتا۔ یا پھر میں اس کے پاس جانے کی ہر ممکن کوشش کرتا۔“[سنن سعید بن منصور/كتاب التفسير/حدیث: 59]
