Arabic (Original)
ناهُشَيْمٌ، قَالَ: نامُغِيرَةُ، عَنِالشَّعْبِيِّ, قَالَ:" يَصِلُ رَحِمَهُ، وَيَبَرُّ قَرَابَتَهُ، وَيُصْلِحُ بَيْنَ النَّاسِ، وَلا كَفَّارَةَ عَلَيْهِ، وَلَوْ أَمَرْتُهُ بِالْكَفَّارَةِ لأَمَرْتُهُ أَنْ لا يُتِمَّ عَلَى قَوْلِهِ".
English Translation
Al-Sha'bi (may Allah have mercy on him) said: He should maintain ties of kinship, treat his relatives well, and reconcile between people, and there is no expiation upon him. If I were to command him to pay expiation, I would be commanding him not to fulfill his word.
Urdu Translation
عامر شعبی رحمہ اللہ نے فرمایا: وہ اپنے رشتہ داروں سے تعلق جوڑے، اپنے اقرباء کے ساتھ حسن سلوک کرے، اور لوگوں کے درمیان صلح کرائے، اور اس پر کوئی کفارہ نہیں۔ اگر میں اسے کفارہ ادا کرنے کا حکم دیتا تو گویا میں اسے اپنے قول پر قائم نہ رہنے کا حکم دیتا۔[سنن سعید بن منصور/كتاب التفسير/حدیث: 373]
