Arabic (Original)
ناجَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْمَنْصُورٍ، عَنْمُجَاهِدٍ، عَنْأَبِي عَيَّاشٍ الزُّرَقِيِّ، قَالَ:" كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعُسْفَانَ، وَعَلَى الْمُشْرِكِينَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ،فَصَلَّيْنَا الظُّهْرَ، فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ: لَقَدْ أَصَبْنَا غِرَّةً، لَقَدْ أَصَبْنَا غَفْلَةً , لَوْ كُنَّا حَمَلْنَا عَلَيْهِمْ وَهُمْ فِي الصَّلاةِ! فَنَزَلَتْ آيَةُ الْقَصْرِ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ، فَلَمَّا حَضَرَتِ الْعَصْرُ" قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ، وَالْمُشْرِكُونَ أَمَامَهُ، فَصَفَّ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَفٌّ، وَبَعْدَ ذَلِكَ الصَّفِّ صَفٌّ آخَرُ، فَرَكَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَكَعُوا جَمِيعًا، ثُمَّ سَجَدَ وَسَجَدَ الصَّفُّ الَّذِينَ يَلُونَهُ، وَقَامَ الآخَرُونَ يَحْرُسُونَهُمْ، فَلَمَّا صَلَّى هَؤُلاءِ السَّجْدَتَيْنِ وَقَامُوا سَجَدَ الآخَرُونَ الَّذِينَ كَانُوا خَلْفَهُمْ، ثُمَّ تَأَخَّرَ الصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ إِلَى مَقَامِ الآخَرِينَ، وَتَقَدَّمَ الصَّفُّ الأَخِيرُ إِلَى مَقَامِ الصَّفِّ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَكَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَكَعُوا جَمِيعًا، ثُمَّ سَجَدَ وَسَجَدَ الصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ، وَقَامَ الآخَرُونَ يَحْرُسُونَهُمْ، فَلَمَّا جَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ سَجَدَ الآخَرُونَ، ثُمَّ جَلَسُوا جَمِيعًا فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ جَمِيعًا: فَصَلاهَا بِعُسْفَانَ، وَصَلاهَا يَوْمَ بَنِي سُلَيْمٍ".
English Translation
Abu 'Ayyash al-Zuraqi (may Allah be pleased with him) said: "We were with the Messenger of Allah (peace be upon him) at 'Usfan, and Khalid ibn al-Walid was leading the polytheists. We prayed Dhuhr, and the polytheists said: 'We missed an opportunity — had we attacked them during prayer!' Then the verse of shortening was revealed between Dhuhr and 'Asr. When 'Asr came, the Messenger of Allah (peace be upon him) stood facing the qiblah with the polytheists before him. He arranged the people in two rows behind him. He bowed, and they all bowed together. Then he prostrated with the front row while the back row stood guard. Then they switched positions, and he repeated the same for the second rak'ah. He concluded the prayer with all of them together."
Urdu Translation
سیدنا ابو عیاش زرقی رضی اللہ عنہ نے فرمایا:”ہم عسفان میں رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمکے ساتھ تھے، مشرکین کی طرف خالد بن ولید تھا۔ ہم نے ظہر کی نماز پڑھی تو مشرکین نے کہا: ہمیں غفلت کا موقع ملا، کاش ہم حملہ کر دیتے۔ تب آیت قصر نازل ہوئی۔ عصر کے وقت رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے صحابہ کو دو صفوں میں تقسیم کیا۔ ایک صف نے آپ کے ساتھ رکوع کیا اور سجدہ کیا، دوسری صف حفاظت کرتی رہی۔ پھر وہ بدلے اور دوسری صف نے سجدہ کیا۔ پھر اسی ترتیب سے نماز مکمل کی۔“[سنن سعید بن منصور/كتاب الجهاد/حدیث: 3680]
