Arabic (Original)
ناعَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ: ناعَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْسُلَيْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِالْقَاسِمِمَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ قَالَ: اسْتَأْذَنَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْغَزْوِ فَأَذِنَ لَهُ، فَقَالَ:" إِنْ لَقِيتَ فَلا تَجْبُنْ، وَإِنْ قَدَرْتَ فَلا تَغْلُلْ، وَلا تَحْرِقَنَّ نَخْلا، وَلا تَعْقِرْهَا، وَلا تَقْطَعْ شَجَرَةً مَطْعَمَةً، وَلا تَقْتُلْ بَهِيمَةً لَيْسَتْ لَكَ فِيهَا حَاجَةٌ، وَاتَّقِ أَذَى الْمُؤْمِنِ".
English Translation
A Companion sought permission for jihad, and the Prophet (peace be upon him) said: "Do not be cowardly, do not embezzle, do not burn palm trees or cut them down, do not cut down a fruit-bearing tree, do not kill an animal you have no need for, and avoid harming the believers."
Urdu Translation
ایک صحابی نے جہاد کی اجازت لی تو نبیصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا:”ڈرنا نہیں، خیانت نہ کرنا، کھجور کے درخت کو نہ جلانا، نہ کاٹنا، جانور کو بغیر ضرورت نہ مارنا، اور مسلمانوں کو ایذا نہ دینا۔“[سنن سعید بن منصور/كتاب الجهاد/حدیث: 3561]
