Arabic (Original)
نا هُشَيْمٌ، قَالَ: أنا فُضَيْلُ أَبُو مُعَاذٍ، عَنْ أَبِي حَرِيزٍ، قَالَ: نا الشَّعْبِيُّ،" أَنَّ رَجُلا كَانَتْ لَهُ امْرَأَةٌ حُرَّةٌ، وَأَمَةٌ تَزَوَّجَهَا فَوُلِدَ لَهُ مِنْهَا، فَكَانَ كُلَّمَا وُلِدَ لَهُ مِنَ الأَمَةِ وَلَدٌ أَعْتَقَ، فَاشْتَرَاهَا بَعْدَ ذَلِكَ، وَمَاتَ قَبْلَ أَنْ تَلِدَ مِنْهُ، فَخَاصَمَ وَلَدُهَا وَلَدَ الْحُرَّةِ إِلَى شُرَيْحٍ، فَأَرْسَلَهُمْ شُرَيْحٌ إِلَى عُبَيْدَةَ، فَقَالَ عُبَيْدَةُ:" هِيَ أَمَةٌ، وَإِنَّمَا تَعْتِقُ لَوْ أَنَّهَا وَلَدَتْ أَوْلادًا أَحْرَارًا، وَإِنَّمَا وَلَدَتْهُمْ وَهُمْ مَمْلُوكُونَ، فَهِيَ أَمَةٌ"، فَأَعْتَقُوهَا مِنْ نَصِيبِ أَوْلادِهَا.
English Translation
Al-Sha'bi narrated: "A man had a free wife and a slave wife whom he had married. His slave wife bore him children, and each time she bore him a child, the child was freed. Later he purchased her, but he died before she bore him another child. Her children disputed with the free wife's children before Shurayh, who sent them to 'Ubayda. 'Ubayda said: 'She is a slave, because she would only be freed if she bore free children (after being purchased).'"
Urdu Translation
حضرت شعبی رحمہ اللہ نے فرمایا:”جس آدمی کی ایک آزاد اور ایک باندی بیوی ہو اور باندی سے بچے ہوں، پھر اسے خرید لے، اور وہ مر جائے تو باندی آزاد نہ ہو گی، کیونکہ بچے پیدائش کے وقت غلام تھے۔“[سنن سعید بن منصور/كتاب الطلاق/حدیث: 2966]
