Arabic (Original)
حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، نا يُونُسُ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ:" إِذَا نَشَزَتِ الْمَرْأَةُ عَلَى زَوْجِهَا، وَعَظَهَا وَذَكَّرَهَا، فَإِنْ رَجَعَتْ إِلَى مَا يُحِبُّ فَذَاكَ، وَإِنْ لَمْ تَفْعَلْ هَجَرَهَا فِي الْمَضْجَعِ، فَإِنْ رَجَعَتْ فَذَاكَ، وَإِنْ لَمْ تَفْعَلْ ضَرَبَهَا ضَرْبًا غَيْرَ مُبَرِّحٍ , فَإِنْ رَجَعَتْ إِلَى مَا يُحِبُّ فَذَاكَ، وَإِلا فَقَدْ حَلَّ لَهُ أَنْ يَأْخُذَ مِنْهَا وَيُخَلِّيَ عَنْهَا".
English Translation
Al-Hasan al-Basri said: "When a woman rebels against her husband, he should admonish her and remind her. If she returns to what he desires, good. If not, he should abandon her in bed. If she returns, good. If not, he may strike her a non-injurious blow. If she returns to what he desires, good. Otherwise, it becomes lawful for him to take from her and let her go."
Urdu Translation
حضرت حسن بصری رحمہ اللہ نے فرمایا: جب عورت شوہر کے خلاف سرکشی کرے تو شوہر اسے نصیحت کرے، اگر باز آ جائے تو بہتر، ورنہ بستر پر اس سے کنارہ کرے، پھر بھی باز نہ آئے تو ہلکا سا مارے، پھر بھی باز نہ آئے تو اب شوہر کے لیے مال لے کر چھوڑنے کی اجازت ہے۔[سنن سعید بن منصور/كتاب الطلاق/حدیث: 2619]
