Arabic (Original)
نا نا هُشَيْمٌ، قَالَ: أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: أُتِيَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فِيرَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ فَحَاضَتْ ثَلاثَ حِيَضٍ فِي شَهْرٍ، أَوْ خَمْسٍ وَثَلاثِينَ لَيْلَةً، فَقَالَ لِشُرَيْحٍ: اقْضِ فِيهَا يَا شُرَيْحُ , فَقَالَ: أقْضِي وَأَنْتَ شَاهِدٌ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ , قَالَ: اقْضِ قَالَ: إِنْ جَاءَتْ بِبَيِّنَةٍ مِنَ النِّسَاءِ الْعُدُولِ مِنْ بِطَانَةِ أَهْلِهَا مِمَّنْ يُرْضَى صِدْقُهُ وَعَدْلُهُ فَشَهِدُوا أَنَّهُ قَدْ رَأَتْ مَا يُحَرِّمُ عَلَيْهَا الصَّلاةَ مِنَ الطَّمْثِ الَّذِي هُوَ الطَّمْثُ , تَغْتَسِلُ مِنْ كُلِّ قُرْءٍ، وَتُصَلِّي فَقَدِ انْقَضَتْ عِدَّتُهَا، وَإِلا فَهِيَ كَاذِبَةٌ، فَقَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: إِنْ قَالَ: هِيَ بِالرُّومِيَّةِ أَصَابَ".
English Translation
Ali (may Allah be pleased with him) was brought the case of a man who divorced his wife, and she claimed she had three menstrual periods in one month, or thirty-five nights. Ali said to Shurayh: "Judge between them, O Shurayh." Shurayh said: "Shall I judge while you are present, O Commander of the Faithful?" He said: "Judge." Shurayh said: "If she brings testimony from trustworthy women among her close relatives whose truthfulness and uprightness are approved, testifying that she saw what prohibits prayer (i.e., proper menstrual blood) at each purity and performed the ritual bath and prayed, then her waiting period has ended. Otherwise, she is lying."
Urdu Translation
سیدنا علی رضی اللہ عنہ کے پاس ایک عورت آئی جس نے دعویٰ کیا کہ اس نے ایک مہینے میں تین حیض دیکھے، تو سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے حضرت شریح کو حکم دیا، شریح نے کہا: اگر عورت اپنی بستی کی دیندار عورتوں کی گواہی لے آئے کہ اس نے مکمل حیض دیکھے اور ہر حیض پر غسل کر کے نماز پڑھی تو عدت مکمل سمجھی جائے گی، ورنہ جھوٹی ہوگی۔[سنن سعید بن منصور/كتاب الطلاق/حدیث: 2486]
