Arabic (Original)
حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، قَالَ: أَخْبَرَنَاأَبُو وَكِيعٍ، عَنْأَبِي إِسْحَاقَ، عَنْعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْقِلٍ، أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ زِيَادٍ بَعَثَ إِلَيْهِ أَنْ يَقُومَ بِالنَّاسِ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ، فَقَامَ بِهِمْ، فَبَعَثَ إِلَيْهِ عُبَيْدَ اللَّهِ بِحُلَّةٍ، وَخَمْسِ مِائَةِ دِرْهَمٍ، فَقَالَ:" مَا أَنَا بِآخِذٍ عَلَى الْقُرْآنِ أَجْرًا".
English Translation
'Abdullah ibn Ma'qil narrated that 'Ubayd Allah ibn Ziyad sent for him to lead the people in prayer during Ramadan. He led them, then 'Ubayd Allah sent him a garment and five hundred dirhams. He said: "I will not take payment for the Quran."
Urdu Translation
عبداللہ بن معقل رحمہ اللہ بیان کرتے ہیں کہ عبیداللہ بن زیاد نے کسی کو ان کے پاس بھیجا کہ وہ رمضان المبارک میں لوگوں کو نماز پڑھائیں، تو انہوں نے امامت کی۔ عبیداللہ بن زیاد نے انہیں ایک حلہ اور پانچ سو درہم بھیجے، تو انہوں نے کہا: میں قرآن پر کوئی اجر نہیں لوں گا۔[سنن سعید بن منصور/كتاب التفسير/حدیث: 103]
