Arabic (Original)
وعن النعمان بن بشير، رضي الله عنهما، قال: ذكر عمر ابن الخطاب، رضي الله عنه، ما أصاب الناس من الدنيا، فقال: لقد رأيت رسول الله، صلى الله عليه وسلم، يظل اليوم يتلوى ما يجد من الدقل ما يملأ به بطنه. ((رواه مسلم)). الدقل بفتح الدال المهملة والقاف: ردئ التمر.
English Translation
An-Nu'man bin Bashir (may Allah be well pleased with them) reported:'Umar bin Al-Khattab (may Allah be well pleased with him) spoke at length regarding the worldly prosperity that people had achieved and said: "I saw that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) would pass his days in hunger and could not get even degraded dates to fill his stomach"..
Urdu Translation
حضرت نعمان بن بشیر رضی اللہ تعالیٰ عنہما فرماتے ہیں کہ حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے لوگوں کی دنیاوی فراخی کا ذکر کیا اور فرمایا: میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو دیکھا کہ آپ سارا دن بھوک سے تڑپتے رہتے اور ردّی کھجور بھی نہیں ملتی تھی جس سے پیٹ بھر سکیں۔ (رواہ مسلم)
