Arabic (Original)
و عن أبي أُسَيد- بضم الهمزة وفتح السين- مالك بن ربيعة الساعدي رضي الله عنه قال: بينا نحن جلوس عند رسول الله صلى الله عليه وسلم إذ جاءه رجل من بني سلمة فقال: يا رسول الله هل بقي من بر أبوي شيء أبرهما به بعد موتهما؟ فقال: " نعم، الصلاة عليهما، والاستغفار لهما، وإنفاذ عهدهما من بعدهما، وصلة الرحم التي لا توصل إلا بهما، وإكرام صديقهما" ((رواه أبو داود)).
English Translation
Hadrat Abu Usaid Malik bin Rabi'ah As-Sa'idi (may Allah be well pleased with him) reported that we were sitting with Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) when a man of Banu Salamah came to him and asked, "O Beloved Messenger of Allah! Is there any obedience to parents left that I can show to them after their death?" He (blessings and peace of Allah be upon him) replied, "Yes, to pray for them, to supplicate for their forgiveness, to fulfill their promises after their death, to maintain the ties of kinship which cannot be maintained except through them, and honour their friends.".
Urdu Translation
حضرت ابواسید مالک بن ربیعہ ساعدی رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ ہم رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس بیٹھے تھے کہ بنی سلمہ کا ایک شخص آیا اور عرض کیا: یا رسول اللہ! کیا والدین کے ساتھ نیکی کی کوئی صورت باقی ہے جو میں ان کے مرنے کے بعد ان سے کر سکوں؟ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: ہاں، ان کے لیے دعا کرنا، ان کے لیے استغفار کرنا، ان کے عہد پورے کرنا، ان کے رشتہ داروں سے صلہ رحمی کرنا اور ان کے دوستوں کی عزت کرنا۔
