Arabic (Original)
وعن أبى جحيفة وهب بن عبد الله رضى الله عنه قال: رأيت النبي صلى الله عليه وسلم بمكة وهو بالأبطح في قبة له حمراء من آدم، فخرج بلال بوضوئه، فمن ناضح ونائل، فخرج النبي صلى الله عليه وسلم وعليه حلة حمراء، كأني أنظر إلى بياض ساقيه، فتوضأ وأذن بلال، فجعلت أتتبع فاه ههنا وههنا، يقول يمينا وشمالاً: حي على الصلاة، حي على الفلاح، ثم ركزت له عنزة، فتقدم فصلى يمر بين يديه الكلب والحمار لا يمنع.((متفق عليه))
English Translation
Hadrat Abu Juhaifah Wahb bin Hadrat 'Abdullah (may Allah be well pleased with him) reported that I saw the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) by Al-Abtah valley in Makkah, in a red tent made from tanned skin. Hadrat Bilal brought him ablution water. Then the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) came out wearing a red mantle; and I can still remember looking at whiteness of his shanks. So he made his ablution, and Hadrat Bilal (blessings and peace of Allah be upon him) pronounced the call for prayer (Adhan). I kept following the movement of his (Hadrat Bilal's) face to the right and to the left when he recited: 'Come to the prayer; come to the success.' Then a spear was fixed (as a Sutrah) in front of Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) who then stepped forward and led the prayer. Dogs and donkeys passed in front of him (beyond the spear) and no one prevented them from doing so..
Urdu Translation
حضرت ابوجحیفہ وہب بن عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے، انہوں نے فرمایا: میں نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو مکہ مکرمہ میں ابطح کے مقام پر دیکھا، آپ چمڑے کے سرخ خیمے میں تھے۔ حضرت بلال رضی اللہ تعالیٰ عنہ آپ کا وضو کا پانی لے کر نکلے، لوگ اس میں سے حصہ لے رہے تھے۔ پھر نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سرخ جوڑا پہنے باہر تشریف لائے۔ (بخاری)
