Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا سُوَيْدٌ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، وَلَيْسَ، بِالنَّهْدِيِّ أَنَّ أُمَّ الْفَضْلِ، أَرْسَلَتْ إِلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ تَسْأَلُهُ عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ فَحَدَّثَهَا عَنِ النَّضْرِ ابْنِهِ أَنَّهُ كَانَ يُنْبَذُ فِي جَرٍّ يُنْبَذُ غُدْوَةً وَيَشْرَبُهُ عَشِيَّةً .
English Translation
It was narrated from Abu Hadrat 'Uthman, who was not Al-Hindi, that:Umm Al-Fadl sent word to Hadrat Anas bin Malik, asking him about Nabidh made in an earthenware jar. He told her about his son An-Nadr, who used to make Nabidh in an earthenware jar in the morning and drink it in the evening
Urdu Translation
ابوعثمان سے — جو نَہدی نہیں ہیں — روایت ہے کہ اُمّ الفضل نے حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو پیغام بھیج کر مٹی کے برتن میں بنی نبیذ کے بارے میں پوچھا۔ انہوں نے اپنے بیٹے نضر کے بارے میں بتایا کہ وہ مٹی کے برتن میں نبیذ بنایا کرتے تھے، صبح بھگوتے اور شام کو پیتے۔
