Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي عَمْرٍو، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَبِي طَلْحَةَ " الْتَمِسْ لِي غُلاَمًا مِنْ غِلْمَانِكُمْ يَخْدُمُنِي " . فَخَرَجَ بِي أَبُو طَلْحَةَ يَرْدُفُنِي وَرَاءَهُ فَكُنْتُ أَخْدُمُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كُلَّمَا نَزَلَ فَكُنْتُ أَسْمَعُهُ يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ " اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْهَرَمِ وَالْحُزْنِ وَالْعَجْزِ وَالْكَسَلِ وَالْبُخْلِ وَالْجُبْنِ وَضَلَعِ الدَّيْنِ وَغَلَبَةِ الرِّجَالِ " .
English Translation
Hadrat Anas bin Malik said: "The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) [SAW] said to Abu Hadrat Talhah: 'Find me one of your boys to serve me.' Abu Hadrat Talhah brought me out, riding behind him, and I served the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) [SAW] every time he stopped (on his journey). And I often heard him say: 'Allahumma, inni a'udhu bika min al-harami, wal-huzni, wal-'ajzi, wal-kasali, wal-bukhli, wal-jubni, wa dala'id-dain, wa ghalabatir-rijal (O Allah, I seek refuge in You from old age, grief, incapacity, laziness, miserliness, cowardice, the burden of debt and being overpowered by men)
Urdu Translation
حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے حضرت ابوطلحہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے ارشاد فرمایا: "اپنے لڑکوں میں سے کوئی لڑکا ڈھونڈو جو میری خدمت کرے"۔ تو حضرت ابوطلحہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ مجھے اپنے پیچھے بٹھا کر لے گئے اور میں رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی خدمت کرتا تھا ہر جگہ جب آپ قیام فرماتے۔ میں آپ کو اکثر یہ فرماتے سنتا: "اے اللہ! میں تیری پناہ مانگتا ہوں بڑھاپے، غم، عاجزی، سستی، بخل، بزدلی، قرض کے بوجھ اور لوگوں کے غلبے سے"۔
