Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ امْرَأَةً، سَرَقَتْ فَأُتِيَ بِهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا مَنْ يَجْتَرِئُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ أَنْ يَكُونَ أُسَامَةَ فَكَلَّمُوا أُسَامَةَ فَكَلَّمَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " يَا أُسَامَةُ إِنَّمَا هَلَكَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ حِينَ كَانُوا إِذَا أَصَابَ الشَّرِيفُ فِيهِمُ الْحَدَّ تَرَكُوهُ وَلَمْ يُقِيمُوا عَلَيْهِ وَإِذَا أَصَابَ الْوَضِيعُ أَقَامُوا عَلَيْهِ لَوْ كَانَتْ فَاطِمَةَ بِنْتَ مُحَمَّدٍ لَقَطَعْتُهَا " .
English Translation
It is narrated from Hadrat `A'ishah (may Allah be well pleased with him) that:A woman stole (something) and she was brought to the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him). They said: "Who would dare to speak to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) except Hadrat Usamah." So they spoke to Hadrat Usamah and he spoke to (the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him)). The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "O Hadrat Usamah, the Children of Israel were destroyed because whenever a noble person among them committed a crime, for which a Hadd punishment was deserved, they would let him go. But if a low-class person among them committed such a crime, they would carry out the punishment on him. If Hadrat Fatimah bint Muhammad (blessings and peace of Allah be upon him) were to steal, I would cut off her hand
Urdu Translation
حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ ایک عورت نے چوری کی تو اسے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس لایا گیا۔ لوگوں نے کہا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے کون بات کرنے کی جرأت کرے سوائے حضرت اسامہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے۔ پس انہوں نے حضرت اسامہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے بات کی اور انہوں نے آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے عرض کیا۔ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: اے اسامہ! بنی اسرائیل اس لیے ہلاک ہوئے کہ جب ان میں کوئی شریف آدمی حد کا جرم کرتا تو اسے چھوڑ دیتے اور جب کوئی کمزور آدمی جرم کرتا تو اس پر حد قائم کرتے۔ اگر فاطمہ بنت محمد بھی چوری کرتی تو میں اس کا بھی ہاتھ کاٹتا۔
